Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Relationship:
Characters:
Additional Tags:
Language:
Русский
Stats:
Published:
2016-06-05
Words:
12,232
Chapters:
1/1
Kudos:
171
Bookmarks:
12
Hits:
2,381

Жизнь с драконами

Summary:

Гарри хочет устроиться стажером в драконий заповедник. Но в команде Чарли уже есть один ученик, подающий большие надежды; среди его многочисленных талантов – умение мастерски выводить Гарри из равновесия.

Notes:

Огромное спасибо за помощь faith_fatal.

Work Text:

* * *

Четверо замерзших людей сбились в тесный круг, от холода не спасало даже согревающее заклинание Гермионы. Солнечные лучи в купе с обжигающими руки кружками чая пытались согреть озябшие тела, но Гарри до сих пор бил озноб. Он не переставал задаваться вопросом: какого черта они устроили дружеские посиделки на улице.

Чарли с упоением рассказывал, как минувшей зимой спасался бегством от разъяренного хвосторога, но мысли Гарри витали где-то далеко, он рассеянно смотрел на Рона и Гермиону. Занимательные истории Чарли не только увлекали, но и вызывали сожаление: оказалось, в тяжелых аврорских буднях не было места приключениям.

Но тут драконолог назвал имя, привлекшее всеобщее внимание. Пропустив мимо ушей большую часть повествования, Гарри не уловил связи, но раз Чарли довольно смеялся над раскрытым ртом Рона, интригующий подтекст легко угадывался. Плотно сжатые губы Гермионы свидетельствовали о серьезных раздумьях.

Гарри надеялся на скорое продолжение рассказа, но Чарли лишь поднял дымящуюся в весенней прохладе воздуха кружку, неспешно делая большой глоток чая. Широкая улыбка Чарли кричала о том, насколько он доволен произведенным эффектом.

«Держи себя в руках», — мысленно упрекнул себя Поттер, концентрируя внимание на ближайшей клумбе. Нарциссы наконец расцвели, воскрешая в памяти теплые воспоминания об осеннем споре друзей, когда Гермиона высадила в грунт цветочные луковицы. Рон ехидно высмеивал бесполезные магловские цветы, но она настояла на своем и разбавила ряды нежно курлычущих калл и клумбы с цветами-феями бледно-желтыми нарциссами.

— Драко Малфой прибыл к нам три месяца назад, — краем уха уловил Гарри.

Нахмурившийся Рон резко выпрямился.

— Но он же напыщенный ублюдок!

— А еще он очень эгоистичен и капризен, — буднично добавил Чарли. — Все об этом знают. — Он спокойно пожал плечами, словно ежедневное обучение избалованного ребенка не доставляло никаких неудобств. Он поставил чашку на садовый столик и подхватил испеченное миссис Уизли бисквитное печенье. — Но таковы все драконы.

Над последними словами Рон грубо рассмеялся, но Гарри терпеливо ожидал продолжения. Пусть он не слышал о Малфое последние пару лет, но мысли о нем все еще волновали.

У крепко задумавшегося Чарли на лбу проступили морщины.

— Наверное, именно поэтому он чертовски хорош в управлении драконами. Будто они считают его своим, — он откинулся на спинку стула и вытянул перед собой мускулистые ноги, трое школьных друзей сидели, немного подавшись вперед и скрестив ноги под стульями, отчего сильно проигрывали мощному драконологу в габаритах.

— Не вижу в этом ничего удивительного, — откликнулась Гермиона, одобрительно кивая головой и подливая себе чай. Гарри же, с растерянным лицом, задавался вопросом: почему в умении Малфоя обращаться с драконами нет ничего удивительного? Он перевел взгляд от Гермионы к крайне озадаченному Рону.

— Да ладно! Неужели вы так ничего и не усвоили с уроков астрономии?

Гарри честно принялся размышлять о том, каким образом звезды могли указать на талант тощего ублюдка мастерски ладить с огромными ящерами. Тут он вспомнил о Фиренце и уклончивое замечание кентавров: «Марс нынче слишком яркий», так что, да, вполне возможно. Рон же, не обремененный думами, активно поглощал печенье, запивая его чаем.

На громкий негодующий выдох Гермионы Чарли от души рассмеялся.

— Созвездие Дракона, — пояснила она учительским тоном. Гарри в очередной раз отметил, что зря подруга не выбрала преподавательскую стезю — она бы стала достойной преемницей профессора МакГонагалл. — Имя Малфоя переводится как «дракон»!

— Кто бы мог подумать, он назван в честь созвездия, — пробормотал Рон. — Вычурно и напыщенно... — и, кинув взгляд на Гарри, — не принимай это на счет Сириуса, — быстро добавил он. Поттер подавил улыбку; Сириус самолично признавал за семьей бессмысленную тягу к чрезмерному пафосу.

Гарри обернулся к Гермионе, которая выглядела невероятно раздраженной и все еще ждала от них ответа. Вероятно, он должен был хоть что-то сказать, но не понимал, что именно. Подруга обиженно фыркнула, скрестила на груди руки и отвернулась, рассматривая пробуждающийся от зимы сад.

— Тайна имени определяет судьбу человека, — чопорно заявила она, так и не обернувшись.

— Согласен, — поддержал Чарли, озвучивая не найденные Гарри слова, вызвавшие на лице Гермионы самодовольную улыбку. — В Драко есть присущие дракону черты: агрессивность, гордость и свирепость. Он словно один из питомцев заповедника. Прошло всего три месяца, а он уже действует как профессионал. Единственный маг, которого я знаю, прикоснувшийся к бодрствующему дракону и не получивший ни единого ожога, — драконолог сиял то ли от испытываемого благоговения, то ли от гордости.

— По крайней мере, ублюдок взялся за ум и пытается очистить свое имя, значит, помощь Гарри не прошла даром, — заявил Рон. — Если бы он, бездельничая, просто отсиживался в своем жутком Мэноре, то я бы с радостью вновь превратил его в хорька. И надолго, — на лице застыло задумчивое выражение, что случалось, когда он мечтал о домашних пирожках матери.

— Поддерживаю, — поддержала Гермиона. — За исключением хорька. — она хмуро посмотрела на мужа, который, закопавшись в тарелке с печеньем, не заметил обращенного на него взгляда. — По окончанию войны Драко и его мать не лишились накопленных активов. Пожалуй, он до сих пор обладает немалым капиталом, несмотря на потери его отца.

— В Азкабане золото ни к чему, — добавил Гарри. Он каждый раз испытывал удовлетворение от мысли, что Люциус Малфой наконец-то ответил за совершенные преступления. Даже спустя годы Поттер не мог простить чистокровному мерзавцу второго курса, когда тот натравил на его друзей василиска и досрочно познакомил с Томом Риддлом.

Когда вечером, после заседания Визенгамота, Артур вернулся в Нору и объявил вынесенный судом вердикт, Гарри с Джинни на радостях обнялись, и это подарило Гарри надежду, та не потеряна для него как друг. Столь близкий контакт случился между ними впервые после их неловкого разговора о невозможности быть вместе. В ту ночь Поттер до конца исцелился и понял, что готов двигаться дальше.

— Полагаю, — звонкий голос Гермионы вернул Гарри в настоящее, — даже после того, как Малфои выкупили Мэнор у Министерства, у них осталось достаточно золота для безбедного существования. Поэтому у Драко не было особых причин браться за тяжелую как физически, так и магически работу, Румыния для него подобна ссылке, он оказался вдали от политики.

— Ты думаешь, он что-то замыслил? — разум Поттера мигом додумал всевозможные ужасающие сценарии, включая тот, где Малфой, под видом стажера, похищает дракона и с его помощью сжигает магловские города. Посмотрев на подругу, он поежился под ее испепеляющим взглядом. Похоже, он поторопился с выводами. Слабая улыбка промелькнула на губах Гермионы, стоило ей заметить несмелую ухмылку Гарри.

— Нет. Совсем наоборот. Скорее, Драко наконец делает, что хочет для себя, а не ради власти или славы.

Рон едко рассмеялся.

— Похоже, ты гордишься его решением.

И Рон, и Гарри знали о заключенном между Гермионой и Малфоем перемирии, устроенном по возвращению в Хогвартс по окончанию войны. Как пояснила Гермиона, им не суждено было стать друзьями, но их объединяло стремление как можно лучше сдать ЖАБА. После того, как Уизли, Поттер и Лонгботтом прямиком отправились в аврорский корпус, у нее практически не осталось друзей в школе, Драко же попал в полную изоляцию. Даже немногие вернувшиеся слизеринцы отказывались общаться с угрюмым, отмеченным темной меткой сокурсником, пусть и очистившим свое имя благодаря заступничеству Гарри Поттера.

— Так, мы отклонились от первоначальной темы! — резко и немного нервно отозвалась Гермиона. — Мы собрались по поводу ухода Гарри из Аврората! Гарри, ты хотел уточнить у Чарли возможность стажировки в заповеднике, — она бросила на друга осуждающий взгляд, словно по его вине разговор свернул на Малфоя.

— Ты права, — признал вмиг посерьезневший Чарли. Гарри впервые слышал такой официальный тон у легкого в общении драконолога, который резко выпрямился и внимательно посмотрел на него через стол. — Драко — наш стажер. Мы можем принять в команду еще одного ученика, но только если новичок сработается с первым. Гарри, я знаю, у вас с Драко богатое прошлое, но моей команде нет до этого дела. Я — единственный британец, а война не сказалась на других странах также сильно, как на Англии. Для них главное, что Драко чертовски хорош в обращении с драконами, пусть он тщеславен и несносен, но его трудолюбие и талант дорого стоят. Поэтому если вы не поладите, и встанет выбор между...

— Они выберут Малфоя? — неверяще прошептал Рон.

Чарли согласно кивнул.

— Работа с драконами полна опасностей. На первом месте стоят навыки, а не характер, — он криво улыбнулся. — Как и у авроров, я полагаю.

Рон неохотно кивнул.

— Твоя правда. Сейчас я занят поисками нового напарника... — он украдкой посмотрел на друга, пытаясь определить: не злился ли он. — И мне нужен не обходительный стажер, а человек с хорошими инстинктами и мощными защитными чарами.

— Так что скажешь? — пытливо смотря карими, как у сестры и матери, глазами, поинтересовался Чарли. — Сработаешься с Драко? — он склонил голову набок и слегка прищурился. — Уверен, если вы оставите разногласия в прошлом, то из вас выйдут отличные напарники: с его пониманием драконов и твоим...

— Чертовым везением? — закончил за него Поттер. По окончанию войны, когда каждый выпуск «Пророка» был посвящен «облизыванию» Гарри, он даже от друзей не услышал ни единого комплимента в адрес своих магических способностей.

Чарли расхохотался.

— Вообще-то я имел ввиду твой магический потенциал, но да, везение тоже считается.

Гарри глубоко задумался, машинально обводя пальцем обод чайной чашки, вызывая мелодичный звон. Справится ли он? Сумеет ли забыть все то, что когда-то говорил Малфой о его друзьях и родителях? Простит ли он попытку убийства Рона и проход Пожирателей Смерти в Хогвартс?

— Тебе не нужно переступать через себя и соглашаться со всем, что он скажет, — будто прочитав мысли, Гарри растолковывал Чарли. — Оставь прошлое в прошлом.

Поттер вновь погрузился в раздумья. Детство казалось таким далеким, словно это было в другой жизни. Когда он вспоминал ухмылявшегося Малфоя, тот показался таким юным. Чуть ли не подростком.

Гарри посмотрел Чарли в глаза.

— Я справлюсь.

Поттер страстно желал поехать в Румынию, и если при этом придется работать бок о бок с Малфоем, то так тому и быть.

— Тогда попробуй называть его по имени, — бросил вызов Чарли.

— С нетерпением жду момента, когда приступлю к работе, — отшутился Гарри и на мгновение замер. — Драко. — подбородок слегка дернулся вверх, и он надеялся, что не походил на капризного ребенка.

Чарли лишь тепло улыбнулся.

— Молодец.

* * *

Путешествие лишило Гарри сил. Ранним утром с помощью порт-ключа он добрался до Зальцбурга, в попутчики ему достались два ученика аптекаря, направлявшиеся в австрийские горы за эдельвейсами. Далее уже в одиночестве по каминной сети он оказался в Вене, где испытывая мучительное головокружение, дожидался порт-ключа до Будапешта, а затем, используя третий ключ, прибыл в приграничный город Орадя. В последний раз шагнув в камин, Гарри очутился в ближайшем к драконьему заповеднику городке — Сибиу, в котором проживали и маги.

Солнце давно перевалило за полдень, и перед долгой прогулкой в горы Гарри решил перекусить. Однако скрученный спазмом желудок явно не поддерживал столь блестящей идеи, грозя выплюнуть наружу все, чем нерадивый хозяин попытается набить его. Отшатнувшись от камина, Гарри неспешно двинулся вдоль стены к ближайшему деревянному столу, сев за который, он тут же с облегчением опустил голову на прохладную столешницу. Гарри практически заснул, когда услышал над собой женский голос.

— А? — попытался он хоть немного приоткрыть глаза. Рядом раздался негромкий смех и легкое шуршание. Спустя пару секунд или, возможно, часов, время растянулось до бесконечности, перед Гарри с глухим стуком поставили стакан. С трудом оторвавшись от манящей горизонтальной поверхности, он сделал глоток живительной воды. Взбодрившись, он поднял взгляд и столкнулся с темными смешливыми глазами, с интересом наблюдающими за ним.

— Спасибо огромное, — поблагодарил Поттер.

— Английский? — с сильным акцентом спросила ведьма. Гарри кивнул. — Маглорожденный? — Поттер нахмурился, неужели здесь властвует разделение по крови. Должно быть, на его лице отразилась вся гамма неприятия, так как ведьма тут же поспешно принялась пояснять оправдываться. — Перемещение через камин всегда тяжелее дается магам, не привыкшим к этому с детства. — Гарри слабо улыбнулся и кивнул. — Вы ели? — он удивился постановке вопроса, у него не спросили: голоден ли он или хочет сделать заказ. — Я знаю, что поможет вашему желудку, — и, не дожидаясь ответа, она ушла.

Ведьма принесла тарелку ароматного супа, пару кусочков хлеба и сосиски.

— Ешь. Горы слишком опасны, чтобы соваться к ним уставшим. — Гарри недоуменно моргнул, поднос с едой настойчиво подтолкнули ближе. — Вы же направляетесь в заповедник? — он кивнул и, подняв ложку, хлебнул супа. На вкус варево вышло приятным, но довольно кислым. — До деревни, где живут змеемаги, три часа хода.

— Какие маги?

— Змеи. Так мы называем здешних существ. Драконов. — Поттер понятливо кивнул, наконец проникаясь мыслью: он очутился в чужой стране, что особо проявилось во вкусе местной сосиски, не имеющий ничего общего со стряпней миссис Уизли. Ведьма заметила испытываемый им дискомфорт. — Там собрались люди со всего мира, конечно, больше всего из стран, где есть собственные Змеи: Британия, Новая Зеландия, Венгрия. Деревня Барлог отличается от других деревень в Румынии. В Барлоге живут только чужестранцы, — последние слова ведьмы ужасно походили на местную присказку.

Пока Гарри в одиночестве заканчивал обед, в его голове беспрестанно крутились навязчивые мысли. Приживется ли он в заповеднике? Принесет ли это ему долгожданное счастье? Разочарует ли его работа с драконами, как случилось в Аврорате? Будет ли он чувствовать себя здесь также одиноко, как в Англии, когда Джинни улетела играть в квиддич в США, а Рон с Гермионой поженились и переехали в свой собственный небольшой уютный домик? Не пропустит ли он самые волнительные моменты жизни Тедди, находясь так далеко от дома? Проглотив мучавшие его сомнения с последней ложкой кислого супа, Поттер поднялся из-за стола, чувствуя себя намного сильнее и увереннее.

— Готовы? — спросила от дверей, ведущих на кухню, ведьма. Он утвердительно кивнул.

— Сколько с меня? — и только сейчас Гарри задался вопросом, какая валюта в ходу у румынских магов.

— Восемь сиклей, — добродушно отозвалась она, в очередной раз считав с лица затруднение гостя. — По всей Магической Европе принимаются галеоны, — охотно пояснила ведьма. Расплатившись за обед, Поттер, следуя инструкциям, направился вниз по улице, в сторону магазина, где сдавали в аренду метлы.

Стоило оторваться от земли, как зачарованная метла полетела в нужном направлении без помощи седока. Было немного странно наобум лететь в горы, в неизвестную деревню со странным названием Барлог. Но за три часа полета, крепко сжимая метлу, укутавшись в мантию и оглядываясь по сторонам, Гарри сумел оценить представшую перед ним красоту лесистых гор.

Наконец, вдалеке, на горном склоне, показалось небольшое поселение. Деревня была совсем крошечная, разноцветные домики располагались вдоль по обеим сторонам единственной грунтовой дороги. Строения отличались по высоте и ширине, но все они имели кровлю из гонта и плотно примыкали друг к другу.

На краю селения первым зданием с западной стороны значился огромный сарай с яркой вывеской на фасаде: «Аренда метел». Метла резво спикировала вниз, словно усталая скаковая лошадь, узревшая стойло. Под навесом виднелась размахивающая руками фигура. Приблизившись, Гарри разглядел улыбающегося краснощекого мага, невероятно похожего на деда Мороза.

— Добро пожаловать! — поприветствовал незнакомец, как только Гарри приблизился. Выговор намекал на выходца из Скандинавии. — Вы, должно быть, Гарри Поттер. — от этих слов на Поттера накатил острый приступ разочарования, он так надеялся, что чем дальше от Британии, тем слабее популярность, но вежливо кивнул в ответ. — Отлично! Чарли предупредил меня о прибытии друга, поэтому я решил, что это вы и есть. — Гарри широко улыбнулся, его приняли не за знаменитого Гарри Поттера, а за друга Чарли. — Сегодня мы ждали только вас, — продолжал болтать маг, забирая метлу у гостя. — До начала летнего сезона туристы нас не балуют визитами.

Мужчина протянул огромную ладонь.

— Дженс, Дженс Карлсен. — крепкое рукопожатие Гарри воспринял как доброе предзнаменование. — Пойдемте, я провожу вас, — оставив метлу в сарае, Дженс уверенно зашагал по единственной дороге.

— Это мой магазин. Я продаю и арендую метлы, ну и прочую всячину. Напротив, в оранжевом доме, вы найдете Роберто, он заведует амуницией. От него зависит, замерзнете ли вы зимой. Он живет над своим магазином и свободную комнату сдает драконологам. Но не парням Чарли, другим, команде Окелло. Вы познакомитесь с ними вечером, — двигаясь размеренным шагом, Карлсен проводил обзорную экскурсию, попеременно указывая на каждое здание и поясняя, что за лавки, без каких-либо опознавательных знаков, расположены на первом этаже, и кто живет над ними. Даже не пытаясь запомнить сыплющуюся на голову информацию, Поттер лишь автоматически кивал в такт словам.

— Мы пришли, — Дженс остановился в самом конце улицы перед выкрашенным в мятный оттенок домом, — ваш пункт назначения. Исследовательский центр, — добавил он, заходя внутрь и тут же толкая следующую дверь, примостившуюся рядом с узкой лестницей. — Этажом выше находятся две комнаты. Чарли с Павлом живут на первом этаже, вы с Драко — на втором, — от перспективы делить комнату с Малфоем щеки Гарри запылали от смущения; миновав квартиру Чарли, маги поднялись на второй этаж.

— Вот ваша комната. Для замков у нас нет надобности, но живущий здесь дракон такой... — Карлсен мощно ударил кулаком в дверь. — Драко! Прибыл твой сосед.

Дверь резко распахнулась, и Гарри уставился в прищур серых глаз Драко Малфоя.

Малфой был все также выше на пару дюймов, даже несмотря на запоздалый всплеск роста Гарри. Стройный, с узкими бедрами, но грудь и плечи заметно раздались вширь, отчего тело приобрело манящую скульптурную V-образную форму. А вот чрезмерная бледность Драко никуда не исчезла.

На Малфое красовался мягкий серебристо-серый свитер, казавшийся нежнее кашемира, а длинные ноги обтягивали угольно-черные брюки. На мгновение Гарри показалось, что тот обстриг знаменитую белобрысую шевелюру, но волосы были забраны назад, и лишь пара прядей обрамляла острые скулы.

— Поттер. — приветствием тут и не пахло, но холодный тон не отражал и неприязни, знакомой по школе. — Карлсен, — добавил Драко, вежливо кивая. Дженс непринужденно рассмеялся и нагло прошел в квартиру, вынуждая негостеприимного хозяина отступить, дабы не быть сметенным.

— Драко, будь снисходительнее. У нас не часто появляются новые лица, к тому же он намного дружелюбнее тебя. — вместо того, чтобы обидеться, Малфой, словно признавая правоту старшего товарища, склонил голову на бок. — Поможешь ему устроиться? Мне нужно успеть закрыть магазин до ужина.

— Думаю, мы справимся, — сухо пообещал Драко. Попрощавшись, Дженс ушел, а бывшие недруги еще долго сверлили друг друга взглядами. Малфой изо всех сил пытался изобразить равнодушие и скуку, но его с головой выдавали застывшие в напряжении плечи и челюсть.

— Так, м-м-м... где я буду спать? — инстинкты подсказывали Гарри, лучше начать с малого. Еще пару секунд молча понаблюдав за новым соседом, Драко развернулся и пошел вглубь квартиры. Следуя за ним, Поттер отметил небольшую гостиную с камином и двумя малогабаритными диванами, а затем взгляд привлекла утянутая в брюки аппетитная задница. С трудом справившись с собой, Гарри с интересом уставился на белобрысую макушку, светлые шелковистые волосы резко контрастировали со стягивавшим их темным кожаным шнурком. Определенно плохое начало новой жизни.

— Гостиную и кухню ты уже видел, — не оборачиваясь, произнес Малфой, отчего Гарри удивился: кухня? Малфой остановился в коридоре с тремя дверями на одной стороне стены и четвертой в самом конце. — Первая дверь — туалет, — он лениво указал бледным пальцем направление. — Следующая — ванна. Третья дверь твоя. Моя — самая последняя, — без капли эмоций в голосе отчеканил Драко. Подойдя к третьей двери, он открыл ее и предложил Гарри войти в свое новое жилище.

Внутри вплотную к стене стояла односпальная кровать с прикроватной тумбочкой. По разные сторны комнаты стояли стол и комод, разделенные большим окном. Все вещи были сделаны из дерева, возможно сосны, на кровати лежала пара розово-красных одеял. Подойдя к окну, Гарри завороженно уставился на острые пики гор, отливавшие в закатном солнце бордовым и оранжевым светом.

— Идеально, — машинально выдохнул Поттер. Он не хотел показаться сентиментальным, только не перед Малфоем, но светлая уютная комната была подобна глотку свежего воздуха после многих лет, прожитых в доме на площади Гриммо.

— Моя комната больше. — Гарри обернулся к смотревшему с вызовом хмурому Малфою. Не сдержавшись, Поттер захохотал, Драко помрачнел сильнее.

— Ничего страшного, — ни сколько не приврав, легко отозвался Гарри. Малфой явно удивился, и, пожалуй, немного расстроился. — Правда, Драко, все по справедливости, — в попытке сдержать смех Гарри прикусил губу; услышав свое имя, глаза Драко шокированно распахнулись. Забавно.

Вернув лицу привычное бесстрастное выражение, Малфой подобрался и надменно вздернул подбородок.

— Какая удивительная проницательность, Поттер.

— Как? Я для тебя не «Гарри», Драко? — невинно подколол Гарри.

Малфой демонстративно развернулся и вышел.

— Поттер, через двадцать минут выдвигаемся на ужин,— звук шагов постепенно удалялся, а затем раздался щелчок закрывшейся двери.

Недоуменно пожав плечами, будущий драконолог вытащил из кармана рюкзак и с помощью заклинания вернул ему привычный размер. Перерывая сумку в поисках мыльных принадлежностей и чистой одежды, он не переставая думал об ушедшем высокомерном засранце.

* * *

В Барлоге имелась всего одна гостиница, предназначенная для туристов или заезжих исследователей тайн заповедника, в ней же размещался паб, он же столовая.

— Надеюсь, ты не привередлив в еде, — самодовольно выдал Малфой.

Гарри засмеялся.

— Драко, я абсолютно не прихотливое существо, — парировал он, оценивая реакцию спутника, но тот проигнорировал шутливый выпад и невозмутимо шел вперед, пока они не дошли до грунтовой тропинки между их зданием и бледно-желтой гостиницей.

Внутри гостиница оказалась на удивление просторной, учитывая небольшую численность работников заповедника. В обеденном зале располагались деревянные раздаточные стойки и прямоугольные столы, над которыми висели латунные лампы, рассеивавшие над темными столешницами мягкий тепло-желтый свет. За длинным столом у камина сидело несколько молодых магов и пара ведьм. Чарли сидел на другом конце стола, напротив него пустело два свободных места.

— Гарри! Драко! Сюда. — Малфой сел ближе к краю, а Гарри пришлось втиснуться между ним и краснощеким мужчиной. Поттер из вежливости отодвинулся подальше от массивного мага, отчего их с Драко плечи оказались плотно прижатыми друг к другу. Однако Малфой не стремился разорвать столь тесный контакт.

— Это Павел, — жестом представил Чарли своего соседа. Гарри улыбнулся довольно привлекательному брюнету с ясным, невероятно глубоким взглядом темных глаз. Похоже, Павел — единственный сидевший за столом румын.

— Некоторые в заповеднике считают, что они любовники, — прошептал Малфой на ухо Поттеру, когда потянулся к корзинке с хлебом. — Но как по мне, они ночи напролет говорят о драконах, — то ли от доверительности тона Драко, то ли от его теплого дыхания, Гарри ощутимо вздрогнул.

Рядом с Павлом сидела ведьма явно азиатского происхождения, чьи волосы торчали в разные стороны, а на лице сияла широкая улыбка. Чарли указал на нее и назвал имя.

— Джи? — недоуменно пробубнил Гарри под нос. Благодаря чрезмерной близости, он расслышал изданный Малфоем смешок.

— Ч-ж-и, неуч. Не как литера «джи».

Вновь сосредоточив внимание на Чарли, Гарри вовремя узнал: румяного соседа зовут Дэйв — последний член команды. По акценту Дэйва стало понятно, он — американец.

— Дэйв влюблен в Чжи, но та либо этого не понимает, либо ей плевать на его чувства, — тут же скороговоркой вставил комментарий Драко, разглядывая что-то крайне интересное на стене.

— Там сидит Окелло, — махнул Уизли в направлении темнокожего мага, — он лидер другой команды, а его ребята безумны в той мере, чтобы день за днем присматривать за драконами.

— А чего еще ожидать от команды, отваживающей магглов, — проворчал Окелло. — Нам слишком часто приходится применять изменяющие память заклинания, — он недовольно сморщил нос.

— Окелло не нравится махать палочкой, — придвинув стул ближе, шепотом поделился Драко. — Он предпочитает невербальную магию, обычная его не интересует.

Чарли продолжал знакомить Гарри с окружающими, но тот уже не слышал ни его зычный голос, ни тихие комментарии Малфоя. Всеми его чувствами завладели ощущения тепла прикосновения чужого плеча и жар овевающего ухо чужого дыхания.

— Гарри? — моргнув, он увидел обеспокоенный взгляд Чарли, который, впрочем, тут же рассмеялся. — Слишком много новой информации для первого дня? — Гарри смущенно кивнул, радуясь правдоподобной отговорке.

Члены новой команды дружелюбно улыбнулись ему, переводя разговор на нейтральные темы. Перестав быть центром внимания, Гарри счастливо выдохнул и, воспользовавшись подсказкой Чарли, поспешил уйти сразу после ужина.

— Долгий и трудный день, ну, вы понимаете.

Улыбающийся Чарли кивком головы отпустил своего второго стажера, резво поспешившего к двери.

Пересекая улицу, Поттер интуитивно ощутил за спиной чье-то присутствие. Тело пробрала дрожь, вбитые аврорскими тренировками инстинкты советовали развернуться и оглушить преследователя, но Гарри напомнил себе, что он не дома, а в Румынии. Обернувшись, он увидел шагавшего следом Малфоя, который невозмутимо поправил рукой волосы и упорно смотрел прямо перед собой.

— Преследуешь меня, Драко?

— Присматриваю за тобой, вдруг на ровном месте заблудишься в свою первую ночь.

Гарри придержал крутившуюся на языке двусмысленную шутку. Если честно, то он и правда был сильно измотан и нуждался в отдыхе.

* * *

За месяц службы в Руминии Гарри еще ни разу не видел дракона. Фактически, он даже не выходил за пределы Барлога. Чарли выдал амуницию, непрестанно читал лекции о правилах безопасности и завалил тематическими книгами, но оставался глух к просьбам стажера покинуть деревню. А самое печальное, остальная часть команды, включая Драко, проводила все дни в заповеднике. По утрам он не всегда успевал заметить уход Драко на работу.

Совместная жизнь с Малфоем протекала на удивление спокойно. Гарри готовил завтраки, а, приходя на обед, искренне радовался скворчащему горшку на плите от Драко. Малфой был хорош в чарах очищения деликатного свойства, например одежды и нижнего белья, и он искренне впечатлился умением Гарри одним махом уничтожать бытовую грязь на кухне и в ванной комнате.

Помимо разделения домашних обязанностей, они и в целом неплохо ладили. Когда Драко приходил с работы, они вместе шли в трактир и присоединялись к остальной команде за ужином, затем также вдвоем возвращались домой, где проводили тихие уютные вечера за чтением книг или играя в плюй-камни, а иногда и просто болтая.

— Ты тоже долго ждал разрешения приступить к практике? — однажды вечером не удержался и с горечью в голосе спросил Гарри, захлопывая и кидая книгу на кофейный столик. Он лежал на диване перед камином, а Драко сидел на второй кушетке, вытянув перед собой длинные ноги. Малфой заложил закладку и аккуратно отложил чтиво, новому соседу постоянно влетало за неподобающее отношение к книгам.

— Я получил «превосходно» за ЖАБА «По уходу за магическими существами», а также мне присвоена ученая степень в области изучения драконов, — самодовольно протянул Драко.

— Что?! Не ври, ты не сдавал ЖАБА по уходу за магическими существами! — щеки Гарри покрылись румянцем, он выдал себя с головой, так нелепо проговорившись о том, что знает, какие именно экзамены сдавал бывший сокурсник. Во всем виновата Гермиона, без устали трещавшая о совместных занятиях с Малфоем на последнем году обучения.

— Поведай, Поттер, что ты знаешь о моей жизни по выпуску из Хогвартса? — Гарри точно знал, по окончании Хогвартса Малфой уехал из Англии, но он понятия не имел, где тот пропадал или чем занимался. Ему не приходило в голову, что Драко возможно поступил на обучение в другую школу. — Я дополнительно выбрал еще три предмета для сдачи ЖАБА, — продолжил Малфой, — что вполне понятно, учитывая уровень моего интеллекта. Итого я заработал одиннадцать ЖАБА, — гордо задрав подбородок, он высокомерно улыбнулся. — Я был настолько великолепен, что профессор упрашивал меня остаться и продолжить исследования.

— Но почему драконы? — Поттер не мог не спросить. — Гермиона рассказывала, ты очень хорош в нумерологии; и я подумал, ты получил работу в Гринготтс или что-то типа того. — Драко явно удивился похвале Гермионы о своих способностях в нумерологии, но тут же помрачнел, услышав о Гринготтс.

— Я? Малфой? Прислуживаю гоблинам? Поттер, ты, должно быть, спятил.

Если бы они учились в школе, то Гарри, не раздумывая, кинулся бы в драку, но за последние недели жизни бок о бок ехидные подколки несносного соседа перестали задевать за живое.

— Ублюдок, — приходя в ужас от собственного тона, с долей нежности огрызнулся он.

— Зависть — плохое чувство, — лениво парировал Драко, вновь беря в руки книгу и не утруждая себя попыткой скрыть довольную ухмылку.

* * *

— Держись как можно дальше от овец! — рявкнул Малфой.

— Что? По-твоему я способен навредить овце? — через плечо бросил Гарри, все же отходя от отары на пару шагов в сторону вниз по травянистому склону

— Нет, ты, идиот. Меня лишь заботит, чтобы твой запах не осел на драконьей пище. Как ты знаешь, валлийский зелёный и опаловоглазый не склонны питаться человечиной, но нам ник чему связывать воедино наш запах и аромат их любимой пищи!

Гарри разочарованно прикусил губу, он в очередной раз опростоволосился перед Драко. Шел шестой день практики, и Поттеру надоело обсуждать местность и основы пастьбы овец. Предыдущие пять дней команда провела в полном составе, но из-за развязавшейся ссоры между двумя норвежскими горбатыми драконами — не Норберты — Чарли, Павла, Чжи и Дэйва отозвали в заповедник. Уизли поспешил успокоить нового стажера и оставил его под попечительством Малфоя. Гарри понадеялся, что в компании Драко скучать точно не придется, но тот, как и его старшие товарищи, пустился в пространные разглагольствования об особенностях местности и пасущихся овцах.

— Зачем тратить столько времени на разговоры о горных породах и овцах? Я хочу увидеть драконов! — возмутился Поттер, понимая, что опустился до откровенного нытья.

Драко остановился и одарил напарника осуждающим взглядом.

— Поттер, а чем, по-твоему мы занимаемся? Драконы — не крапы, резво бегущие на первый свист. Они — огромные, древнейшие обитатели Земли и самые опасные из магических существ. Драконы обладают недюжинным интеллектом, и они точно не хотят быть обнаруженными, дабы на них тыкали пальцем нетерпеливые выскочки, — холодные серые глаза недвусмысленно смотрели на того, кого здесь считали выскочкой. — Ты пока не способен верно оценить важность всего этого, и мы заняты тем, чтобы научить тебя по малейшим признакам определять гнездовья, места питания и даже возможные драконьи лежбища. Мы учимся находить драконов.

Гарри стушевался под снисходительным взглядом Драко. Если смотреть на ситуацию под таким углом, то все оказалось увлекательнее и более важным, чем он считал на прошлой неделе. Малфой, подобно мудрому учителю, отчитал Гарри как нерадивого ученика.

— А какой у тебя любимый вид драконов? — попытался задобрить спутника Поттер. Драко никогда не упускал возможности поговорить о драконах или о себе любимом.

Начинающий драконолог безуспешно пытался выглядеть скучающим, сияющие глаза выдавали его с головой.

— Когда я был маленьким, мне нравился перуанский змеезуб. Я даже упрашивал отца купить мне его, -голос Малфоя заметно дрогнул при упоминании Люциуса. — Перуанцы — самые быстрые и самые злобные драконы, и в детстве эти качества были для меня определяющими.

— А сейчас? — ненавязчиво подтолкнул Гарри.

— Опаловоглазый антипод, — безапелляционно заявил Драко. — Социальная структура этих драконов очень сложна, в отличие от других видов. Они не боятся улетать далеко от дома, — в его голосе чувствовалась та же страсть, что можно было услышать в разговорах Чарли или Павла, которая вызывала у Гарри приступ зависти. — В заповеднике есть пара опаловоглазых драконов. — Малфой обернулся и пристально посмотрел на напарника. — Хочешь познакомиться с одним из них?

Гарри ошарашенно замер. Наверняка, Малфой шутил. Чарли дал Драко четкие указания: исследовать ландшафт и держаться подальше от драконов.

— Ты пытаешься втянуть нас в неприятности?

Восторженность сгинула с лица Драко, уступая место привычной надменной маске.

— Как знаешь.

Малфой круто развернулся и продолжил путь, перевязанные шнурком волосы резко раскачивались из стороны в сторону и напоминали хвост раздраженного сиамского кота.

«Или дракона», — мысленно отметил Гарри, вспоминая давний разговор с Чарли, на заднем дворе дома Рона и Гермионы.

— Твоя взяла! Я согласен! — окликнул Поттер, надеясь вновь заразить Драко азартом, но тот нагло проигнорировал реплику и даже не сбавил темп. — Пожалуйста? Умоляю тебя, Драко? — услышав мольбу, Драко остановится. Когда он обернулся, то выглядел довольным, как книзл.

— И зачем это мне?

Нахмурившийся Гарри недоуменно уставился на Малфоя.

— Но ты же сам предложил!

— Но если Уизли прознает, то именно мне влетит за нарушение.

— Ладно. Что ты хочешь взамен?

От многообещающей ухмылки стервеца Гарри заметно занервничал и задумался, а стоило ли того желание увидеть дракона.

— С тебя ответная услуга, — самодовольно провозгласил Малфой. — Подойди ко мне, — прежде, чем Поттер успел возразить, он схватил его за руку и аппарировал.

Гарри кулем повалился на траву.

— Предупреждать надо! — заорал он на Драко, но тот лишь шикнул в ответ.

— Поттер, с твоей стороны крайне неразумно кричать поблизости от драконов. Особенно незнакомых с тобой.

— Ой, прости. Может мне следовало послать им свою визитную карточку? Или предпочтительнее было направить письменную рекомендацию?

Драко устало закатил глаза, но Гарри успел уловить легкое подрагивание губ.

— Пошевеливайся, неуч. И, будь добр, помолчи и не приближайся к домашнему скоту.

Примерно через час на горизонте показался слабый дым, выходящий из пещеры.

— Это же... — благоговейно зашептал Гарри, но Драко, молча кивнув, оборвал восторженную речь. Они подошли немного ближе, затем Малфой жестом указал на землю и на Гарри, тот понял намек и замер на месте. В то время как Драко, изменив своей грациозной походке, шумно топая, в одиночку направился к пещере. Он довольно долго неподвижно стоял на поляне прямо перед темным провалом, а Гарри беспрепятственно рассматривал высокую фигуру на фоне ярко голубого неба.

Наконец в глубине пещеры послышался грохот, Малфой резко вытянулся в полный рост. И тут появился дракон. Когда жемчужные чешуйки поймали отблеск солнца, у Гарри перехватило дыхание. Дракон был небольшой — явно молодая особь, но от того не менее устрашающий, чем, например, та же венгреская хвосторога, с которой он соревновался много лет назад. Опаловоглазый приблизился к Драко и выпустил слабую красную струю огня, но тот не дрогнул; неподвижный, с царственной осанкой он повелительно смотрел на дракона.

Ящер сделал еще один шаг вперед и, вытянув продолговатую морду, обнюхал Малфоя. Пульс набатом стучал в груди и в голове, пока Поттер смотрел, как острые зубы практически задевали Драко. Но вдруг дракон склонил морду к ногам человека, а затем всем телом распластался по земле.

Пробормотав что-то неразборчивое, Малфой наклонился и погладил чешуйчатую морду. Спустя, казалось, вечность он жестом велел Гарри приблизиться. Поттер осторожно, выверяя каждый шаг, продвигался к странной парочке.

— Замри и не шевелись, — велел Драко, Гарри облегченно выдохнул и немного расслабился. — Говори негромко и крайне почтительно. Обращайся к нам обоим.

Гарри проглотил недовольный комментарий, отметив, стоило ему приблизиться к Драко, и дракон принял защитную стойку. Да, лучше не рисковать.

— Тубан, это Поттер. Поттер, это Тубан. — от столь формального представления, Гарри чуть было не рассмеялся, но вовремя вспомнил с участием Клювокрыла занятие на третьем курсе, преподавшее Драко незабываемый урок. Так, думая о гиппогрифе, он низко поклонился. Дракон приподнял от земли морду и немигающим радужным взором уставился на Гарри, столь пристальное внимание и отсутствие зрачка откровенно нервировало последнего. Наконец, морда слабо качнулась и, вновь игнорируя незнакомого человека, повернулась к Драко.

— Поттер — друг, Тубан. Не обижай его, не расстраивай меня. — Гарри позабавил отеческий тон Драко, отчего чуть не упустил из вида: его представили как друга! Наблюдая за ласково поглаживающего и что-то нашептывающего дракону Драко, он расплылся в широкой улыбке. Наобщавшись, Драко выпрямился и официально попрощался.

Тубан взглянул на Поттера, испуганно поклонившегося напоследок. Снисходительно фыркнув, дракон скрылся в пещере. Напарники еще долго в молчании стояли, переживая встречу, затем Драко развернулся и повел Гарри прочь.

— Что ты имел ввиду? — пройдя двадцать минут в полной тишине, Гарри больше не мог сдерживать нетерпения.

— О чем ты?

— Ну, что я — друг.

Драко демонстративно вздохнул.

— Да, ты не ослышался. Я официально побратался с Гарри Поттером и рыжим Уизли. До чего я докатился?!

Гарри игриво толкнул его плечом.

— Невежа, — шутливо попенял Малфой.

— Сноб, — с улыбкой парировал Поттер.

* * *

Гарри устало брел на кухню, желая обнаружить на плите скворчащее, приготовленное Драко рагу. Он понимал тщетность надежд, Драко уже три дня как уехал, но мечтать ведь не запрещалось. Естественно, плита оказалась пуста и холодна, ароматный обед не поджидал изнывавшего от голода Гарри.

Съеденный за завтраком единственный бутерброд давно переварился, и к обеду Гарри был голоднее обычного. Привыкнув готовить завтраки на двоих, он не мог пересилить себя и приготовить плотный завтрак на одного. Унылый Поттер открыл хлебницу, достал булку и махом откусил огромный кусок. Хлеб имел неприятный затхлый привкус, — неудивительно, ведь Драко купил его за два дня до отъезда, — какая-никакая, но это была еда.

Не выпуская из рук булку, он направился в гостиную, где устало распластался по дивану.

«Не смей крошить на мебель, Поттер!» — Гарри словно наяву слышал недовольный голос педантичного соседа. Точно напрасно обиженный ребенок он упрямо вгрызся в хлеб, засыпая диван крошками и испытывая толику удовлетворения от маленькой мести. Драко же не видит творимое непотребство.

В честь грядущего дня рождения Малфою предоставили неделю отдыха, и он, быстрехонько арендовав метлу у Дженса, тут же скрылся за горизонтом. Поначалу Гарри решил, побыть в одиночестве — это хорошо, но довольно быстро понял: он невыносимо скучал без общества несносного мерзавца. А еще корил себя, что за время жизни в заповеднике ему так и не удалось подловить принимающего душ Драко.

Поттер мечтательно представил влажную после душа кожу Драко, на котором из одежды было надето лишь полотенце, стройное, словно фарфоровое, тело, широкие плечи и мускулистые руки. В голове крутились мысли, насколько Малфой силен, что произойдет, если попытаться прижать его к матрацу.

Просто отлично. Мало того, что голод точил изнутри, так теперь Поттер страдал и от тяжести в паху. С досады запустив хлебом в стену, он уткнулся лицом в подушки.

Если бы в доме кто-то был, то Гарри охотно покинул бы комнату, но Чарли с Павлом весь день работали в поле вместе с прибывшими из ново-зеландского заповедника исследователями. Как вариант можно было отправиться в общую столовую, но порой в толпе одиночество ощущается намного острее.

Уже не в первый раз он жалел, что Барлог так далек от цивилизации. А из-за гор полностью исключалась возможность пользования каминной сетью! Не то чтобы камин решил бы проблему одиночества, но Англия стала бы намного ближе, ему ужасно не хватало друзей.

Дэйв — единственный маглорожденный в команде, не раз предлагал привнести в Барлог магловские технологии. Он утверждал, подобные Барлогу магловские горные поселения имели постоянную телефонную сеть и выход в интернет, что позволяло жителям не чувствовать себя в изоляции от остального мира. Гарри совсем не возражал против телефона, главное — возможность регулярно слышать встревоженный тон Гермионы и грубый смех Рона.

Что Гарри точно не планировал, так это хандрить в ожидании конца недели, когда явятся Чарли и Павел, дабы снизойти до его обучения, или когда соизволит вернуться из отпуска Драко. Он решительно припустил в свою комнату и отыскал в рюкзаке подаренный Гермионой мобильный телефон. Утеплившийся Поттер отправился на поиски Дженса, надеясь, тот подскажет путь до ближайшей магловской деревни.

* * *

Непристойные фантазии о Драко ни на минуту не покидали головы Гарри. Он окончательно сдался непотребным желаниям после возвращения Малфоя из недельного отпуска, после которого из его уст то и дело сыпались восторженные реплики: «Эдвард то» и «Эдвард сё». Гарри мгновенно всеми фибрами души возненавидел неизвестного Эдварда. Но затем в рассказах Драко об отдыхе проскользнуло упоминание о невесте Эдварда, а потом выяснилось, Эдвард — всего лишь кузен, и отношение к этому в принципе неплохому человеку у Гарри стремительно улучшилось. Пережив столь острые приступы ревности, он вынужден был признать, что видел в Драко не просто красивое тело или приятную компанию. Он жаждал много большего, чем обычные, ничего незначащие соседские отношения.

Но как этого добиться?

Учитывая их непростую историю взаимоотношений, постоянную вражду и склоки в детстве, влечение оказалось довольно неожиданным. Вряд ли их богатое прошлое можно засчитать за основу для будущей романтики. Но, с другой стороны, у Рона и Гермионы все удачно сложилось, а на шестом курсе они постоянно ругались, как кошка с собакой. Да и пример родителей перед глазами, ведь Гарри не привиделись злые выкрики матери и ее обещания никогда не встречаться с Джеймсом Поттером? Так, может, и у них с Драко еще не все потеряно.

Тайные желания Гарри могли бы вызвать неловкость, но, к счастью, они с Драко не так много времени проводили наедине. С началом летнего сезона в заповедник непрерывным потоком стекались многочисленные исследователи и туристы, которым требовался постоянный присмотр, а ответственными за безопасность новоприбывших отвечала группа Чарли. Так как драконов особо привлекали летающие существа, то пересекать заповедник приходилось пешком, а ночевать — в общественных палатках или вовсе под звездами. Но были и свои плюсы. Гарри окончательно влился в команду; его наконец признали более подготовленным к встрече с драконами, чем тех же туристов, которые зачастую игнорировали предупреждения Чарли о чрезмерном шуме и резких движениях.

— Утром прибудет новая группа, — устало предупредил Уизли, ведя людей по тропе, ведущей прямиком в безопасный Барлог. Два долгих дня под открытым небом изрядно вымотали команду. Итальянские туристы не доставили проблем, за исключением злобной ведьмы, которую еле уговорили не надевать броские украшения в путешествие по земле драконов. И, по-видимому, она пришла к мысли, будто ее специально заставили оставить драгоценности в Барлоге, дабы их было проще украсть, поэтому под конец пути ведьма даже ускорила шаг, стремясь как можно скорее очутиться в гостинице.

Драко обреченно закатил глаза за ее спиной.

— Можно подумать, кому-то нужны ее безвкусные цацки, — на негромкое замечание Гарри чуть слышно фыркнул и получил от Драко ехидную ухмылку.

— Следующая группа должна быть более организованная, — добавил Чарли. — Это ученые из европейского института магических существ. Ты даже знаком с кое-кем из них, — он посмотрел на Гарри, — Луна Лавгуд, помнишь такую?

При мысли, что вскоре увидит родное по хогварстким дням лицо, Поттер готов был расплыться в счастливой улыбке, но интуитивно почувствовал напряжение идущего рядом Драко. Он оглянулся, отмечая печаль на лице Малфоя и плотно сжатые губы. Гарри ободряюще сжал плечо Драко, ощутив, насколько напряжены мышцы, никак не отреагировавшие на легкое прикосновение.

Чарли стал перечислять, кто еще прибудет в составе группы ученых, но вниманием Поттера всецело завладел испытывавший явный дискомфорт Драко.

— Ты же общался с ней после войны? — пару часов спустя осторожно поинтересовался Гарри, стоило им только очутиться в своей квартире. И без упоминания имени было понятно о ком идет речь.

— Ты о чем? Общался ли я с ней после ее плена в подвале моего дома? Определенно нет. К сожалению, мы не стали обмениваться рождественскими открытками.

— Я к тому, что вы вместе заканчивали последний год в Хогвартсе и...

— И я всеми силами стремился избегать чьего-либо общества, — резко прервал Драко.

— Ты общался с Гермионой.

— Из-за ее настырности! Невозможно игнорировать эту ведьму, когда она что-то вбила себе в голову. Неважно, я всего лишь ходил на занятия, старался поскорее расправиться с едой и усиленно занимался либо в комнате Грейнджер, либо в собственной постели. И как только я сдал экзамены, тут же покинул страну.

Взбудораженный Драко нервно наматывал круги по кухне.

— Да и вообще, что я мог ей сказать? — продолжил он. — Чудесная погода, не так ли, — с льстивой улыбкой и подобострастным тоном язвил Малфой. — Я смотрю, неволя нисколько на тебе не сказалась, ты все так же очаровательна. Да, кстати, я сожалею о твоем пленении, но ты же понимаешь, у нас не было выбора. Война, как никак, — хмурый Драко в защитном жесте скрестил руки, Гарри истово желал заменить его руки своими.

— Ты не так уж неправ, — с опаской рискнул вклиниться в монолог Поттер, игнорируя предупреждающий взгляд. — Ты мог бы извиниться. Ну, ты ведь сожалеешь о содеянном, да?

— А ты думаешь, мне доставляло удовольствие держать ее взаперти и каждый раз, спускаясь в подвал переживать: не умерла ли она? А самое худшее, я реально боялся, что однажды меня заставят убить ее, — лицо Драко посерело и стало бледнее обычного, казалось, его сейчас стошнит тем немногим, что он съел на ужин.

— Вот и скажи, мол очень рад, что с ней все в порядке. Этого вполне достаточно, думаю, она будет счастлива услышать это. — Драко плотно сжал губы, но для Гарри отсутствие протеста послужило добрым знаком.

— Я пошел спать, — сухо закончил разговор Малфой и ушел. Поттер услышал щелчок закрывающейся двери, а потом его озарило: за недели соседства, они впервые заговорили о военном прошлом.

* * *

— Гарри! — Луна крепко обняла друга, тот невольно разулыбался, зарывшись лицом в длинные светлые волосы. Наобнимавшись, она оглянулась через плечо и удивленно захлопала глазами.

— Рад видеть тебя в добром здравии, Лавгуд. — скороговоркой, словно через силу, прошептал Драко, на Гарри накатило теплое чувство гордости. Губы Луны тронула легкая улыбка.

— Взаимно, Малфой. Рада, что у тебя все хорошо, — она говорила совершенно искренне, улыбка стала шире, а глаза заблестели ярче, когда Луна в приветствии уверенно пожала руку Драко. Гарри украдкой покосился на шокированного соседа и довольно улыбнулся. Определенно, Малфой не ожидал такого поворота встречи.

Даже четыре часа спустя Драко не отошел от шока.

— Ты думал, она проклянет тебя? — подзуживал Поттер, пересекая поляну. Моргнув, Драко задумчиво посмотрел на него.

— И ее бы никто не осудил.

Гарри обреченно покачал головой.

— Ты совсем не знаешь Луну, — мягко осудил он.

— Ты прав, не знаю, — пробормотал Малфой.

Гарри посмотрел вперед, туда, где Луна о чем-то оживленно болтала с Павлом.

— Еще не поздно все исправить.

Поттер ускорил шаг и не сдержал улыбки, когда Драко, стараясь не отстать, подстроился под новый темп. Он встал между Малфоем и Луной, пока Павел с упоением рассказывал о жизни опаловоглазого дракона, в свое время привезенного из новозеландского заповедника.

— Хорошо, что у нас есть Драко! Он настоящий эксперт. Он кормил дракона, пока тот не подрос и не начал охотиться самостоятельно. А еще он дал ему имя.

— Как ты назвал его, Драко? — услышав свое имя из уст Лавгуд, глаза Малфоя удивленно расширились.

— Тубан.

— Звезда в созвездии Дракона, — с минуту взгляд Луны задумчиво блуждал в пространстве, а затем она кивнула. — Вполне уместно.

Драко открыл рот, но так и не произнес ни слова. Мгновение спустя внимание людей привлек круживший над горным пиком силуэт норвежского горбатого.

— Выискивает подходящее место для гнезда, — пробормотал Малфой. — Это видно по ее движениям и округлому животу. — Даже Павла впечатлило услышанное, они все, раскрыв рты, слушали тихие пояснения Драко о повадках норвежского горбатого дракона.

* * *

Группа Луны обосновалась в заповеднике на все лето, так что дни коротались либо в горах, либо в исследовательском центре Барлога. Скованность между Драко и Луной так до конца и не исчезла, зато он заметно сблизился с другим членом новозеландской группы — Рольфом. Когда они отправлялись в горы, Гарри изо всех сил пытался нейтрально относиться к блондинистому магу, к которому Драко словно приклеился и не отходил ни на шаг.

Но умение скрывать эмоции никогда не входило в число достоинств Поттера, поэтому однажды вечером, когда они вдвоем с Драко обустраивали лагерь на ночь, он не сдержался.

— Ты пытаешься «завалить» Рольфа? — выпалил он прежде, чем сумел прикусить язык. В ответ Драко одарил его хмурым взглядом.

— Поттер, я общаюсь с Рольфом от того, что мне приятно его общество. В отличие от дракона, мне нужна компания не только для совокупления.

— Но только его ты зовешь по имени, — не в силах остановиться, раздраженно обвинил Поттер.

— Потому как мы с детства знакомы! Он давний друг моего кузена Эдварда, — взгляд Драко не предвещал ничего хорошего. — Ты зря волнуешься, я не планирую совращать невинных ученых, — он резко взмахнул палочкой, прилагая немного больше требуемого усилий, и палатка упруго подпрыгнула на месте. — К тому же, будь ты более наблюдательным, то заметил бы, что Рольф сходит с ума по Лавгуд. — Разозленный Малфой, бранясь под нос, стремительно направился к остальной группе, Гарри мог поклясться, что верно расслышал многочисленные сыплющиеся на его голову проклятия.

На следующее утро Драко был предельно вежлив. Потребовалась пара дней, прежде чем отношения между соседями наладились. Параллельно Гарри всячески пытался реабилитироваться перед Рольфом, был чрезмерно дружелюбен и в итоге пришел к выводу, что тот довольно умен и забавен.

За время общения с Рольфом Гарри узнал немало смущающих подробностей о летних каникулах юного Драко. Если бы не размолвка, то он бы нещадно дразнил Малфоя о творимых в детстве совместно с Эдвардом и Рольфом проделках. Например, как маленькие поганцы на время официального матча зачаровали мантии источать зловоние скунса и как Драко отомстил им, окрасив лица в зеленый цвет. Истории Рольфа были полны уютного тепла и добродушия, Гарри испытал прилив гордости за умение Драко применять непростые заклинания в столь малом возрасте.

Гарри чувствовал себя настолько превосходно, что когда Чарли выдал ему, как и Драко, неделю отпуска в честь дня рождения, чуть не расстроился. Но одумался. Даже несмотря на регулярность телефонных разговоров, неподалеку от Барлога нашлась нормальная точка приема мобильной связи, он сильно скучал по Рону, Гермионе и Тедди.

* * *

Гарри устало махнул на прощание Дженсу и потащился вверх по пыльной дороге к дому. Он миновал исследовательский центр и квартиру Чарли, направляясь прямиком в свою уютную обитель. За неделю насыщенного отпуска, все о чем он мечтал — кинуть вещи в угол и упасть в кровать. И, конечно, увидеться с Драко, мысли о котором не покидали головы ни на секунду.

Открыв дверь, он огляделся в поисках соседа.

— Драко? — отклика не последовало. Миновав гостиную, Гарри остановился в коридоре, ведущему в комнаты. Дверь Малфоя была открыта. — Драко? — и вновь тишина. Поттер попытался убедить себя, что слишком устал и нисколько не разочарован. Проковыляв в свою комнату, он откинул в сторону похожий на сушеную голову рюкзак, достал палочку из кармана и рухнул в постель. Несмотря на изнеможение, уснуть не получалось, досада жгла изнутри.

Не этого он ожидал от возвращения домой.

Поднявшись, Гарри увеличил рюкзак и зарылся внутрь, в поисках пакета с покупками, приобретенными еще на пути в Англию, в Амстердаме. Шанса оценить их прелесть так и не представилось. За прошедшую неделю возможностей уединиться было крайне немного, а нынешнее душевное состояние вполне подходило для экспериментов.

Из недр сумки он извлек розовый фалоиммитатор, один вид которого вынуждал снова и снова преклоняться перед могуществом магии. В обхвате ствол был меньше собственного члена, но длины должно было хватить для стимуляции простаты, к тому же на игрушку были наложены чары, реагирующие на голос и непрерывное движение. Гарри охватил предвкушающий трепет, все же пальцами не всегда можно добиться желаемого эффекта. Он вновь порылся в рюкзаке и вытащил тюбик смазки, обещающей «приятное пощипывание, очищение и скольжение». Поттер открыл крышку, и в воздухе повис терпкий яблочный аромат.

Обложившись всем необходимым, он с комфортом устроился на кровати. Гарри выдавил смазку и равномерно размазал ее по дилдо и между ягодиц. Он пальцем нащупал анус, глубоко вздохнул и протолкнул его внутрь. Поймав нужный ритм, он расслабился и отдался во власть воображения.

Пред мысленным взором тут же предстал вышедший из душа Драко. Светлые волосы были распущены и острыми иглами свисали над обнаженными широкими плечами. Капли воды неспешно стекали по горлу, спускаясь к розовым соскам. Постепенно Гарри добавил второй и третий пальцы. Он попытался представить ощущение чуть прохладной кожи под губами, когда принялся слизывать прозрачные капли с груди Драко.

Поттер вытащил пальцы, нащупал игрушку и, приставив ее к входу в тело, резко протолкнул в анус.

— «Двигайся», — приказал он. Дилдо пришел в движение. — «Глубже». — зажмурившись, Гарри принялся теребить соски, представляя на месте собственных изящные, но сильные пальцы Драко, и как они скручивают нежную кожу.

— О, Драко, — простонал он, погружаясь все глубже в фантазии. — Сильнее! Глубже! — годмише ускорил темп, грубо ввинчиваясь в податливое тело. Глаза воображаемого Драко горели холодным огнем, с идеальных губ срывались протяжные стоны, а с каждым движением член все глубже поникал в тело Гарри. — Проклятье! Драко!

Оглушительный грохот вырвал Поттера из мира грез, он испуганно распахнул глаза, упираясь взглядом в объект желаний. Драко... во плоти... стоял в дверном проеме, одной рукой вцепившись в дверную ручку, а другой сжимая палочку, в серых глазах застыл шок.

Щеки Гарри запылали от смущения, в голове крутился вопрос, реально ли умереть, сгорая от стыда. Оцепеневший Поттер лежал на спине, а в заднице поршнем ходил розовый дилдо.

— «Остановись», — заикаясь, потребовал он и на ощупь вытащил искусственный член. Лицо горело от испытываемого унижения.

Казалось, голос соседа-извращенца немного привел Драко в чувство, и он поспешно опустил глаза в пол.

— Прости. Я услышал крик, — пробормотал он оправдания деревянному настилу. — Я решил, что ты... — отвернувшись от Гарри, он уставился на шпингалет.

— Подожди! — Поттер мигом позабыл, что полностью обнажен и его только что застукали за самоудовлетворением с секс игрушкой. Но Драко уже готов был уйти, а Гарри совсем этого не хотел. Малфой не пошевелился, но и не сбежал. Гарри сел и укрыл бедра простыней; несмотря на пикантность ситуации и пылающие щеки, возбуждение не уменьшилось. — Входи, пожалуйста.

Драко робко вошел в комнату.

— Прости, — вновь повторил он.

— Ты ни в чем не виноват! Мне следовало наложить на дверь запирающее заклинание.

Неподвижный Малфой что-то внимательно выглядывал в единственном в комнате окне. Наконец он посмотрел на Гарри.

— Я слышал свое имя.

К щекам Поттера прилила новая волна краски, но он упрямо не отводил взгляд в сторону. Отнекиваться было поздно.

— Да.

— Значит, пока дилдо бился в твоей заднице, ты думал обо мне? — уточнил Драко, вынуждая Гарри мысленно проклинать его.

— Да, — зло выплюнул он, ожидая насмешек. На секунду он решил, Драко потребует от него съехать с квартиры. Или, возможно, Малфой пожалуется Чарли, что больше не может доверять своему соседу. Гарри стыдливо опустил взгляд, рисуя в воображении, как члены команды выслушивают сплетни о его извращениях.

— Так ты хочешь, чтобы я трахнул тебя? — если бы не серьезный тон, то слова Драко вполне можно было принять за издевку. Поттер не понимал, к чему тот клонил, но, учитывая недавнее откровенное представление, Малфой заслуживал правды.

— Да.

— А почему не сказал? — голос Драко смягчился и приобрел странную окраску, что не могло не привлечь внимание Гарри. Он поднял голову и заметил настороженный, горящий взгляд соседа, тело которого чуть ли не вибрировало от испытываемого напряжения. Поттер окончательно запутался, получается, у него есть шанс на взаимный интерес, может Драко тоже влечет к нему?

Понимая, терять больше нечего, Гарри поднялся на ноги; простынь с тихим шелестом упала под ноги, Драко заинтересованно проводил ее взглядом. Собрав остатки храбрости воедино, Поттер решительно шагнул вперед, дыхание Малфоя коснулось обнаженной кожи. Серые глаза утратили привычный цвет, черные омуты зрачков практически полностью поглотили радужку. Гарри понадеялся, что столь бурная реакция вызвана возбуждением, а не страхом.

— Я хочу тебя, — прошептал Поттер. — Пожалуйста.

Драко прикрыл глаза и издал мучительный стон. Сильные руки обхватили плечи Гарри, а теплые губы прижались в поцелуе. От близкого соприкосновения щеки, покрытые легкой дневной щетиной, с шуршанием терлись друг о друга; Драко приоткрыл рот, целуя глубже.

Реальность намного превзошла фантазии. На вкус Драко оказался подобен глотку горного воздуха, руки были сильными и крепкими, он уверено направлял Гарри к кровати. Затем он толкнул его вниз, в рекордные сроки избавился от одежды, отчего Гарри решил, что не обошлось без волшбы. Когда чужое тело вдавило в матрац, он не успел толком испугаться, полностью отдаваясь во власть настойчивых губ и языка.

Гарри не требовалась растяжка, и мгновением спустя Драко заполнил его. Разница между игрушкой и реальным членом оказалась колоссальной. Поттер лишь понадеялся, отныне дилдо ему больше не понадобится. Подлинный Драко обладал весом, звуком, вкусом, а самое главное — дышал. Он с такой силой вбивался в покорное тело, отчего кровать ходила ходуном. Гарри искренне уповал, что этажом ниже Павел еще не лег спать.

Драко обхватил ладонью член Гарри и принялся надрачивать его, подстраиваясь под ритм собственных фрикций. Когда Поттер с воем кончил, Малфой стал бешено долбиться в него, до тех пор, пока дрожь не прошила тело и он не излился глубоко внутри.

Лежа под теплым, потным телом, Гарри на секунду прикрыл глаза. Но когда открыл их вновь, комната погрузилась во мрак, и он остался один.

* * *

Август пролетел, словно в тумане, одна группа туристов или исследователей сменяла другую. За месяц заночевать в Барлоге получилось всего дважды, и каждый раз, стоило двери захлопнуться, Драко с остервенением набрасывался на любовника, целуя и раздевая его по пути в свою гораздо большую по размеру спальню. Оба утра Гарри просыпался в одиночестве в пустой огромной кровати Драко.

Вероятно, сентябрь пройдет по тому же сценарию, размышлял он, усаживаясь в ворохе простыней и оглядывая аккуратную комнату в поисках Драко. Никого. Тяжело вдохнув, он покосился на сброшенные впопыхах чужие брюки и попытался определить местоположение своих. Искомое обнаружилось в коридоре; там же, при входе в гостиную, нашлась и футболка.

Грязная кружка и тарелка подсказали, Драко уже позавтракал. Гарри не мог припомнить, когда в последний раз готовил завтраки на двоих. Отлеветировав грязную посуду в мойку, он с грустью подумал, что нежелание Малфоя общаться с ним перевесило его тягу к чистоте. В мыслях мгновенно предстала картинка того, как, заслышав первые звуки пробуждения любовника, Драко резво, не удосужившись убрать за собой, подрывается из-за стола. Беглый взгляд на входную дверь показал: убегая в спешке, тот оставил ее приоткрытой.

Печально фыркнув, Гарри развалился на диване. Секс был превосходен, но Драко стал более отчужден, чем в первые недели после прибытия Поттера в Румынию. Они редко оставались наедине, а когда удавалось, то общение быстро переводилось в горизонтальную плоскость. В компании других драконологов Драко никогда не предпринимал попытки отыскать Гарри, а если тот сам приходил к нему, то он всегда был предельно вежлив и соблюдал дистанцию. Поттер не мог понять, достигли их отношения хоть какого-то прогресса или нет.

В европейских школах начался новый учебный сезон, и количество желающих посетить заповедник заметно снизилось. Гарри с нетерпением ждал холодов, когда мерзкая погода загонит Драко в ловушку и не позволит сбежать из дома. Постоянно убегать от проблем невозможно.

* * *

Пересекая холл гостиницы, Драко размашистым шагом шел на ужин. Поттер понятия не имел, где тот коротал дни, и это сводило с ума. Лишь только Гарри заводил разговор в нужное русло, как Малфой тут же привлекал в беседу третье лицо, а когда они, наконец, возвращались в квартиру, губам находилось другое применение.

Но так не могло продолжаться вечно. За ужином Гарри намеренно отказался от спиртных напитков, сегодняшним вечером он, во что бы то ни стало, планировал серьезно поговорить. Драко чересчур хорошо владел мастерством направлять мысли Гарри в непристойное направление. Малфой явно что-то заподозрил, потому как не единожды предлагал любовнику выпить.

«Поттер, попробуй, этот сорт вина великолепно сочетается с мясом». «Давай, выпей огневиски перед сном?».

Гарри решительно отклонял все предложения выпить. Решимость в зеленых глазах немного встревожила Драко. Казалось, он боялся остаться наедине с Гарри, до последнего не уходя из-за стола. Обычно, любовники первыми покидали столовую, но сейчас они и Дэйв остались единственными посетителями.

— Пожалуй, я пойду, — зевая, протянул Дэйв. — Пусть сейчас и не лето, но работы хватает, — он встал и потянулся.

— Уверен? — предпринял попытку Драко. — Можно еще заказать порцию выпивки.

— Нет, спасибо, Драко. Да и бар уже закрывается. — Дэйв покосился на заведующую гостиницей пожилую пару, которая убирала остатки еды со столов и гасила над ними свет.

Гарри взял Драко за руку.

— Пошли, Драко. Пора домой, — в расширенных от испуга серых глазах отразилась паника. Если Дэйв что и заметил, то деликатно промолчал, пока Поттер тащил за собой упрямого любовника. Они не разговаривали всю дорогу до квартиры, а оказавшись дома, Драко попытался поцеловать Гарри.

— Нет. Нам надо поговорить, — решительно пресек он сексуальные поползновения.

— Не хочу, — заартачился Малфой, вновь пытаясь вовлечь в поцелуй, Гарри упрямо отошел на шаг. Предприняв еще две неудачные попытки соблазнения, Драко демонстративно надулся.— Как хочешь! Тогда я иду спать! — он развернулся и направился в свою комнату, Поттер неотступно следовал по пятам. — Если ты планируешь зайти в мою комнату, то тебе придется изрядно потрудиться.

— Почему ты отказываешься поговорить со мной? — взмолился Гарри.

— О чем ты, черт возьми? Мы уже разговариваем.

— Ты избегаешь меня, — терпение неуклонно стремительно к нулю, и в голосе Поттера прорезались обвиняющие нотки.

— Я был занят. Мы все были заняты.

— Сейчас нет.

— Но я устал.

— Устал трахаться? — Гарри вплотную приблизился к чистокровному мерзавцу, отмечая, как тот расплывается в самодовольной ухмылке.

— Пожалуй, для секса я могу высвободить скрытые резервы.

— Отлично, — резюмировал зло усмехающийся Поттер. — Раз у тебя остались силы на секс, значит, хватит сил и на разговор.

— Поттер, твоя логика изрядно хромает, — недовольно нахмурился Малфой.

Гарри привык, что Драко неизменно зовет его по фамилии, но не в этот раз.

— Гарри. Меня зовут Гарри. Если уж ты суешь свой член в мою задницу и регулярно ешь мои завтраки и... и... то будь добр звать меня по имени!

— Как скажешь, Гарри, — небрежно бросил сученыш. Гарри решил, с него хватит. Внезапно он почувствовал себя невыносимо старым и измученным жизнью.

— Тебе все равно, да? Ты... Я для тебя всего лишь удобный вариант: любовник-сосед, который всегда под боком. На моем месте мог оказаться кто угодно, — с каждым словом в груди словно рос тяжелый ком горечи. Как он мог оказаться настолько глуп?

— Ты не... — на полуслове оборвал себя Малфой. Он вздрогнул, будто прикусил язык, и высокомерно вздернул подбородок, явно что-то скрывая.

— Драко, — собрав воедино остатки мужества и наплевав на гордость, в последний раз попытался достучаться Гарри. — Я всего лишь хочу, чтобы ты знал: ты нравишься мне. Мне нравится дружить с тобой, а секс просто невероятен, но я испытываю к тебе... если бы... может когда-нибудь ты бы захотел чего-то большего... — Драко пристально смотрел на него, щеки Поттера стремительно покрывались румянцем. Но главное — Драко не смеялся над ним. Пока. Гарри безысходно пожал плечами, показывая, что закончил говорить. А что еще можно было добавить?

— Так ты увлечен мною? — прошептал Малфой, Гарри согласно кивнул. — И? Ты вроде как хочешь встречаться со мной? — Поттер был убежден, что более чем доходчиво объяснил свои желания, но все же кивнул. Драко недоуменно моргал, прежде чем расплылся в привычной, надменной ухмылке. — Если бы ты решился пригласить меня на свидание, то куда именно? — настала очередь Гарри недоуменно хлопать глазами.

— Эм... Мы могли бы отправиться в Сибиу. В магической части города есть пара приличных ресторанов. Я бы выбрал магловское местечко, но, думаю, ты предпочитаешь обратное.

— А как мы туда попадем?

Вопрос удивил Гарри.

— Я могу переместить нас, — с вопросительной интонацией ответил он.

Драко не выглядел убежденным.

— Что ж, если ты способен на столь дальнюю аппарацию, то это в корне меняет дело.

Поттер пожал плечами.

— Я хорош в аппарации. — уважительный взгляд Драко, потешил самолюбие Гарри.

— Жду не дождусь, чтобы лично убедиться в этом, — Драко замолчал, изучая собеседника серыми глазами. Гарри не переставал восхищаться их красотой и блеском под четко очерченными бровями. Узкое, утонченное лицо походило на произведение искусства.

— Отлично. Я согласен.

— Что? — Гарри совершенно запутался и уже не понимал о чем идет речь.

— На ужин. Я согласен с тобой поужинать. Я готов отправиться в Сибиу завтра вечером.

— Завтра... Подожди, что?

Взгляд Драко потяжелел.

— Не зли меня, Поттер.

— Гарри.

— Без разницы.

— Погоди. Ты утверждаешь, что согласен поужинать со мной. Типа у нас свидание? Завтра вечером? — Драко театрально закатил глаза.

— Да. Мы сошлись именно на этом. Мне казалось, ты принимал активное участие в разговоре, — даже сарказм не смог стереть глупую улыбку, расплывшуюся по лицу Гарри. Настоящее свидание с Драко! Он кинулся к Малфою, напористо целуя и толкаясь языком в сомкнутые губы, пока тот не оттаял и не приоткрыл рот. Впитывая в себя перемены, они, крепко обнявшись, стояли у стены и страстно целовались. Впереди была вся ночь, они успеют добраться до кровати.

* * *

На протяжении всего дня Гарри улыбался улыбкой умалишенного. Впервые он проснулся не в одиночестве, а под теплым боком обнаженного тела Драко. Немного повозившись в постели, они вместе приняли душ, а затем Малфой милостиво позволил любовнику приготовить для них завтрак. Далее Драко отправился помогать Чжи в поисках выводка китайского дракона, а Гарри все витал на седьмом небе от счастья.

Когда Чарли поинтересовался, чем вызвано хорошее настроение, Поттер, не задумываясь, поделился новостью о долгожданном свидании. Уизли выслушал друга с задумчивым выражением лица, отчего тот немного забеспокоился.

— Что-то не так? Мы же свободны вечером, — запаниковал Гарри. — В заповеднике же не запрещены свидания между сотрудниками? Ты же не уволишь меня из-за этого, правда?! — жизнь в драконьем заповеднике пришлась ему по душе, к тому же он не хотел покидать Драко, только-только добившись его расположения.

Чарли успокаивающе поднял руку.

— Нет никаких запретов. Если личная жизнь не мешает работе, мне плевать, кто с кем спит, — но в его голове явно крутились тревожные мысли. — Да и потом, всегда можно перевести одного из пары в команду Окелло. — Гарри с радостью бы заверил начальство, что их связь с Драко не скажется на работе, но не стал торопить события, ведь они пока даже не сходили на первое свидание.

Улыбающийся Чарли ободряюще похлопал стажера по плечу.

— Желаю вам всего самого наилучшего, — и, усмехнувшись, добавил, — превосходное настроение члена команды, хорошо для всей команды, сделай Драко счастливым. — последнее пожелание больше походило на приказ, но насмешливые блики в глазах и широкая улыбка разрушили серьезность момента.

Парочку пораньше отпустили с дежурства, и остаток дня Гарри провел, зарывшись в гардероб. Повседневная одежда не подходила для свидания с Драко. Наконец, он остановил свой выбор на изумрудной мантии, накрахмаленной белоснежной рубашке и черных брюках. Он мысленно поблагодарил Гермиону, убедившую в первую очередь упаковать приличную одежду и зачарованный утюг. Месяцы лежания на дне рюкзака не лучшем образом сказались на ткани.

Разложив выбранный наряд на кровати, он активировал утюжок, походивший на полировочный треугольный камень. Магический утюг мгновенно нагрелся и принялся разглаживать мятую мантию. Приведя ее в порядок, Гарри, словно ожидающий поощрения крап, восторженно замер посреди комнаты.

— Хороший утюжок, — наивно похвалил он. Казалось, камень просиял в ответ. Аккуратно отложив мантию в сторону, он приступил к глажке брюк. Пару минут спустя Гарри облачился в еще теплую отутюженную одежду. Утюжок отдыхал на прикроватной тумбочке. Поттер сделал мысленную пометку отправить Гремионе подарок.

Полностью готовый к свиданию Гарри взволнованно расхаживал по комнате. Хорошо зная Драко, он терпеливо дожидался, когда тот соберется. Поэтому, когда Драко вышел из своей комнаты, одетый в идеально сидящие черные брюки, светло-серую рубашку и серебристую мантию, у Поттера от восхищения перехватило дух.

Гарри аппарировал их в рекомендованный Чарли небольшой уютный ресторанчик с отменной едой. Пара прошла в зал с несколькими столиками, один из которых был зарезервирован на их имя.

— «Прошу сюда», — прочитал Гарри и, пожав плечами, повел Драко к угловому столу у окна. Лунный свет и причудливые тени создавали романтичную атмосферу, но в тоже время оконная занавеска надежно укрывала пару от взглядов с улицы.

На потертой столешнице лежало две папки меню. Драко раскрыл одну и, не произнеся ни слова, углубился в изучение блюд. Пару минут спустя Гарри осознал, что на него ожидающе смотрят.

— Решил, что закажешь?

Поттер огляделся по сторонам. Неподалеку сидели еще две пары, но ни следа официанта. Он растерянно посмотрел на Драко, демонстративно закатившего глаза.

— Просто направь палочку на выбранные блюда. — Гарри удивленно приподнял брови, несносный Малфой отзеркалил выражение.

Чувствуя себя пристыженным, Гарри достал палочку и указал на суп. Напечатанные буквы пошли цветными переливами и, взлетев, устремились к задней двери. Моргнув от неожиданности, он выбрал свинину с рисом, и стайка букв упорхнула прочь.

— Порой я забываю, что ты воспитан маглами, — веселясь, но без злой насмешки заметил Драко. — Хорошо, что я уже заказал вино, — с этими словами над столом появились два бокала и бутылка вина. В голову хлынули воспоминания о трапезной Хогвартса, и Гарри мгновенно проникся любовью к маленькому бистро... или как в Румынии принято называть небольшие кафе?

Ужин прошел в приятной атмосфере. Несмотря на первое свидание, в разговоре сквозила та же легкость и непринужденность, что в месяцы дружелюбного соседства. Единственное отличие состояло в том, что теперь Гарри мог беспрепятственно прикасаться к руке Драко. И не нужно было скрывать изумление, наблюдая за тем, с какой любовью Малфой поглощал чизкейк. Издаваемые им стоны наслаждения, находили бурный отклик в паху Гарри.

Конечно же, настоящие десерт они испробовали по возвращению домой в кровати Драко.

* * *

— Почему ты меня избегал? — лежа на спине, спросил насытившийся во всех отношениях Гарри. Не таясь, он пробежался пальцами по длинным, шелковистым светлым волосам. — Ну, после нашего первого... ты понял. Почему ты не поговорил со мной?

Драко подпер рукой голову и посмотрел на любовника.

— Я считал, что ты не заинтересован в большем.

— Но ты даже не спросил! — Поттер перевернулся набок и принял ту же позу.

— Я боялся услышать ответ. Не обсуждая наши отношения, я мог продолжать надеяться, что ты заинтересован во мне.

— Именно из-за твоего поведения, мы не могли двигаться дальше, — с минуту помолчав, Гарри посмотрел на Драко, а тот не отрывал взгляд от одеяла. — Надеюсь, ты осознал, насколько глупо себя вел.

— Заткнись, Поттер.

— Гарри.

— Пока ты ведешь себя как засранец, ты остаешься Поттером. — придвинувшись ближе, он положил голову ему на грудь. Гарри мог бы достойно ответить на нелепое обвинение, но вместо этого обнял упрямца и притянул к себе. Какая в принципе разница. Главное, у него есть Драко.

* * *

Гарри сонно моргал, щурясь от утреннего света, льющегося сквозь окна. Мало того, что комната Малфоя была больше по размеру, так и окон в ней было несколько. Когда вокруг так много света, Гарри не мог нормально спать. Он предложил с вечера задернуть шторы, но Драко наотрез отказался, видите ли, ему нравилось засыпать под сиянием звезд и просыпаться от тепла солнечного света. Гарри ласково посмотрел на теперь уже своего парня, шея которого грелась в солнечных лучах, а голова пряталась под подушкой. Доля правды имелась в словах Драко, сияние звезд его и правда хорошо усыпляло.

Перевернувшись на бок, Поттер погладил спину любовника поверх нагретого солнцем одеяла. Из-под подушки донеслось недовольное ворчание. Малфой заворочался, а затем вновь замер. Гарри печально вздохнул. Да, партнер у него определенно не жаворонок.

Махнув рукой на соню, он выбрался из постели, подобрал с пола боксеры и натянул их, усиленно игнорируя неприятные ощущения от трения ткани об утреннюю эрекцию. До завтрака Гарри не добьется от Драко желаемого внимания. Одевшись в пижамные штаны и красную футболку, он направился на кухню.

Поттер дотронулся палочкой до чайника, мгновенно вскипятив воду. Вот оно, неоценимое преимущество магии, из-за чего она никогда не выйдет из моды. Кинув в любимую кружку с изображением венгерской хвостороги чайный пакетик, он залил его кипятком и отставил в сторону. Затем Гарри достал сковороды, призвал яйца, сосиски, помидоры, грибы, фасоль и хлеб. Взмахом палочки он распределил ингредиенты по местам, приступая к готовке. Он довольно улыбнулся, вытащил из кружки чайный пакетик и добавил в настоявшийся чай немного молока.

— Эаэаэ...

Даже не оборачиваясь, Гарри мог представить, как сонный Драко недовольно морщит нос и кривит губы. Утренний ритуал не менялся.

— Можно ли здесь разжиться настоящим чаем?

От снобизма любовника Поттер не сдержал улыбки, но покорно достал золотисто-зеленую жестяную банку с крупнолистовым чаем, регулярно присылаемым Нарциссой, чтобы ее дорогой сын смог побаловать себя с утра чашкой настоящего чая. Сбора в банке оставалось совсем немного, а значит, скоро прибудет очередная сова от миссис Малфой. Складывалось впечатление, что между коробкой с чаем и Нарциссой существовала незримая связь. Гарри честно признавал, качество настоя Драко несоизмеримо выше пакетированного. Но Малфой запретил разбавлять его чай молоком, а именно молочный вкус Гарри и любил больше всего. Поэтому он оставался верен своим чайным пакетикам и молоку, а Драко с отвращением неустанно отпускал ехидные замечания по этому поводу.

Закончив приготовление чая, Гарри, наконец, обернулся. Драко взял в руки чашку и, наплевав на обжигающий жар и манеры, сделал большой глоток. Пока он пил, его веки немного подрагивали от удовольствия, что бывало и во время секса, когда он кончал. Лицо Гарри покрылось румянцем, и он поспешил вернуться к готовке.

— Положи мне побольше помидор, — как обычно по утрам велел Драко. — И никакой фасоли. — Гарри улыбнулся, склоняясь над сковородой с сосисками; Драко настолько предсказуем.

Сова от Нарциссы прибыла, когда завтрак был практически готов. Драко отложил новую банку с чаем в сторону и развернул письмо. Гарри внимательно наблюдал за бегающими по строчкам глазами бойфренда, и потому не упустил из вида момент, когда те удивленно расширились.

— Что-то случилось?

Ненадолго задумавшийся Малфой вновь, уже более внимательно, перечитал письмо.

— Мама интересуется, приедешь ли ты к нам на Рождество, — ощутимо запахло пережаренными помидорами, но Гарри не обратил на это никакого внимания.

— Правда?

— У нас будет пара свободных недель. Чжи никогда не уезжает на праздники, а значит и Дэйв тоже, дурак все... — осознав, о чем бормочет, Драко замолчал.

— Нарцисса приглашает меня... в... кстати куда? — Поттер знал, что последние годы миссис Малфой жила в Вене у своей кузины, но и Малфой-мэнор числился в ее собственности.

— В Вену. В гости к тете Фионе, матери Эдварда.

Гарри собирался ответить согласием, но вовремя вспомнил о крестнике. Он с лета не виделся с Тедди и не хотел провести каникулы вдали от него.

— Мне нужно подумать, — кидаясь в комнату за телефоном, Поттер не обратил внимания на выражение лица Драко.

На улаживание всех нюансов с помощью совиной почты ушло бы несколько недель, но, благодаря магловским технологиям, Гарри управился к обеду. Он нашел Драко в гостиной и так нервничал, что начал говорить с порога, даже не присев на диван.

— Я согласен. Ну, на Рождество, — вопросительно выгнув бровь, Малфой поднял взгляд от книги. — Если ты еще не передумал. — Гарри лихорадочно пытался вспомнить, что по поводу предложения Нарциссы думал сам Драко. — Ты не против?

Должно быть, Драко почувствовал неуверенность любовника, и не стал томить.

— Звучит неплохо.

— Но у меня... одно условие. — Малфой мгновенно помрачнел. — Я бы хотел увидеться с Тедди. Невилл как раз собирается на конференцию в Берлин и мог бы привезти его сразу после Рождества в Вену, а затем увезти обратно в Англию. Мы с Тедди можем остановиться в гостинице, если потребуется или если это неприемлемо... или... — Гарри замолчал, инстинктивно понимая, что продолжение речи чревато негативными последствиями.

Драко долго, пристально смотрел на мнущегося соседа, но, вновь вернувшись к чтению книги, произнес:

— А как опекун Тедди относится к идее встречи с семейством Малфоев?

— Андромеда? Эм, наверное, она... ну, мы не обсуждали с ней эту тему, но, думаю, она не будет против. Твоя семья — это и семья Тедди тоже. Ты же знаешь, у него осталось не так много родственников.

Не отрываясь от книги, Малфой кивнул.

— Так ты считаешь... что, возможно, и она когда-нибудь захочет вновь воссоединиться со своей семьей?

— Не она оборвала связь, — прошептал Гарри, видя, как от этих слов вздрогнул Драко, но все же кивнувший в ответ.

— Твоя правда. — в комнате повисла тишина, Драко читал книгу, а Гарри неловко топтался посередине комнаты.

— Как думаешь, она захочет вернуться? Сможет... простить...

Гарри подошел к неуверенно смотрящему на него Драко и опустился на колени у его ног.

— Если твоя мать примет Тедди, сына оборотня и внука маглорожденного волшебника, то Андромеда поверит, что Нарцисса действительно изменилась. И если Тедди понравится твоя мать, — он пожал плечами. — Не думаю, что Андромеда будет возражать против общения внука с теми, кто ему нравится. Как я уже говорил, она хочет, чтобы у него была настоящая семья.

На этот раз Малфой кивнул Гарри, а не книге.

— Пожалуй, я отправлю маме письмо, — мягко ответил он. Стоило партнеру удалиться, как Поттер улыбнулся. Он знал, насколько болезненна и деликатна тема прошлого для Драко и его матери, но они успешно справлялись. Он по праву гордился ими.

* * *

Год спустя...

— Готов? — чтобы не вцепится в плечо Драко, Гарри крепко сжимал в ладони горсть летучего пороха. От всех перемещений, совершенных за сегодняшний день, начиная от портключей и заканчивая каминами, живот болезненно крутило, оставался последний шаг. Еще один камин и они, наконец, очутятся в Норе. Вероятно, кусающий губу Драко думал о том же. Гарри успокаивающе сжал его плечо.

— Готов, — прозвучало не очень убедительно, но Малфой выпрямил спину и расправил плечи. — Давай, вперед.

После прошлого совместного Рождества в обществе Нарциссы, Драко воздерживался от комментариев в адрес близких Гарри. То ли он реально не понимал, что Гарри сдружился с его матерью, то ли старательно игнорировал сей факт.

Зеленая вспышка, вскрик, безудержный вихрь вращения и Гарри кубарем выкатился в кухне Норы.

— Гарри! Гарри приехал!

— С прибытием!

— Счастливого Рождества!

Чтобы остановить головокружение Гарри сконцентрировался на приветственных выкриках. Открыв глаза, он увидел рыжие шапки волос и радостные улыбки. Поттер довольно разулыбался. Но тут с предупреждающим свистом из камина появился Драко, Гарри чуть не разревелся от разочарования, когда с лиц друзей вмиг сошли улыбки.

— Драко! Рада встрече! — воскликнула Гермиона, тут же попадая в крепкие объятия Гарри. Она несильно ударила друга. Поттер по очереди обнял встречающих, а заметив, как Рон пожал руку Драко и предложил ему стакан глинтвейна, вновь сжал в объятиях лучшего друга.

— Отвали, — возмутился Рон. — В Рождество и я могу быть терпимее. Даже на Пасху, если это поможет заманить вас в гости. Ты же понимаешь, если мы будем видеться только на праздники, это усыпить его бдительность, ведь он решит, что я сменил гнев на милость. — задорно подмигнув, Рон устремился к дымящемуся котлу, полного винного напитка.

Гермиона присоединилась к паре, встав со стороны Драко.

— Ты как?

— Они такие... дружелюбные. Ты применила массовый обливиэйт?

Гарри весело фыркнул.

— Нет. Они все помнят, но готовы жить дальше. Ты больше не маленький клон своего отца или мелкий поганец из Хогвартса. Ты — лучший ученик Чарли и мой парень. А этого им достаточно, чтобы принять и полюбить тебя. — Драко не выглядел убежденным. — Ну или считай нас обезумевшими, перепившими на Рождество гриффиндорцами. Выбирай вариант, который тебе по душе.

Драко ухмыльнулся.

— Второе объяснение больше походит на реальность.

Захохотав, Гарри покачал головой.

— Если здесь и присутствует безумец, то он точно не с Гриффиндора. — он быстро поцеловал нахмурившегося Драко, когда тот обиженно надулся. — Я люблю тебя.

Выражение лица Драко немного смягчилось.

— Ты уже говорил.

Поттер довольно ухмылялся.

— А ты любишь меня.

Драко деланно равнодушно пожал плечами.

— Возможно.

— Мерзавец.

— Слюнтяй.

— Эй! Прекращайте флиртовать и топайте сюда! — прокричал Рон из гостиной. Увлекшись Малфоем, Гарри пропустил момент, когда друг покинул кухню. — Мы собираем команду для магической викторины, а вы задерживаете игру. — Гарри весело фыркнул; ему нравилась магическая версия магловской настольной игры. В голове возникла картинка, как стайка поклонниц преследует Гилдероя Локхарта.

Пройдя в магически увеличенную гостиную, они увидели сидящих на двух кушетках Джорджа, Ангелину, Рона и Гермиону, рядом с ними стояла красивая рождественская ель. Праздничное дерево не отличалось большими размерами, — несмотря на положение Артура, старшие Уизли не кичились богатством — но убранство отличалось вкусом: насыщенную зелень ветвей украшали десятки вращающихся и поющих гирлянд. Красные и белые свечи ярко горели, наполняя комнату мягким теплым светом.

— Победившая команда получает в подарок набор вредилок! — радостно возвестил Джордж после взрыва одного из фонариков гирлянды.

Ангелина улыбнулась присевшей рядом парочке.

— Не волнуйтесь, все предметы протестированы и имеют противоядие.

Драко скептически посмотрел на Гарри.

— Не самый лучший стимул для победы.

Поттер многообещающе прошептал на ухо:

— Если ты выиграешь, я сделаю тебе минет в душе, когда вернемся в номер,— они остановились в гостинице, чтобы избежать многолюдья Норы или мрачности Малфой-мэнора. Номер в стиле «декаданс» был уютен и имел вместительную душевую с огромной ванной. Большое чудо, что они вообще смогли выбраться на праздничный ужин. — Но если я отвечу на большее количество вопросов, то...

Малфой предвкушающе улыбнулся.

— Я принимаю ставку, — если честно, Гарри втайне надеялся на победу Драко.