Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Fandom:
Characters:
Additional Tags:
Language:
English
Series:
Part 3 of Conlang Dialogue: House of the Dragon (HBO)
Stats:
Published:
2026-06-22
Updated:
2026-06-30
Words:
285
Chapters:
2/?
Comments:
20
Kudos:
47
Bookmarks:
2
Hits:
774

Conlang Dialogue: House of the Dragon, Season 3

Summary:

This is the created language dialogue from second season of HBO's House of the Dragon. (Please note: This work contains spoilers for season 3 of House of the Dragon.)

Notes:

This season was a lot of fun to work on. A lot of new dialogue; a lot of good writing. It's been a real treat to work on this show all three seasons, and I look forward to another good season after this one.

Chapter 1: Episode 301

Summary:

This is the created language dialogue from episode 301 of HBO's House of the Dragon. (Please note: This post contains spoilers for episode 301 of House of the Dragon.)

Notes:

(See the end of the chapter for notes.)

Chapter Text

RHAENA
Calm... Calm...

TRANSLATION
Lykirī... Lykirī...

RHAENA
Obey, Sheepstealer. We must go to Dragonstone. Go home.

TRANSLATION
Rȳbās, Biāllaodios. Zaldrīzdōrot jagon īlo bēvilza. Lentot.

JACE
Steady, Vermax! Calm!

TRANSLATION
Dokimarī, Vermaks! Lykirī!

JACE
Rise, Vermax! Keep flying!

TRANSLATION
Jēdrot, Vermaks! Sōveno vumbās!

BAELA
Go, Moondancer! To aid!

TRANSLATION
Sōvēs, Hūrlilios! Baelās!

RHAENA
We're home.

TRANSLATION
Lentot māziti.

RHAENA (CONT'D)
Go, Sheepstealer! To help!

TRANSLATION
Sōvēs, Biāllaodios! Baelās!

RHAENA
Dracarys.

TRANSLATION
Drakarys.

BAELA
Closer, Moondancer! Faster!

TRANSLATION
Udekurās, Hūrlilios! Aderktirī!

RHAENA
No! Serve!

TRANSLATION
Daor! Dohaerās!

RHAENA
No! They are not the enemy!

TRANSLATION
Daor! Qrinuntyr iksos daor!

BAELA
Attack, Moondancer!

TRANSLATION
Angōs, Hūrlilios!

BAELA
Pursue, Moondancer.

TRANSLATION
Daenās, Hūrlilios.

RHAENA
No, Sheepstealer! Calm! Obey me!

TRANSLATION
Daor, Biāllaodios! Lykirī! Yne rȳbās!

BAELA (CONT'D)
Evade!

TRANSLATION
Kulōs!

JACE
Go, Vermax. Defend Moondancer!

TRANSLATION
Sōvēs, Vermaks. Hūrlilio mīsās!

JACE
Kill the rider, Vermax--!

TRANSLATION
Kipio sēnās, Vermaks--!

JACE (CONT'D)
No, Vermax! Away! Away!

TRANSLATION
Daor, Vermaks! Ozdakōs! Ozdakōs!

BAELA
Dive, Moondancer! Quickly!

TRANSLATION
Iōdēs, Hūrlilios! Aderī!

JACE
Fly!

TRANSLATION
Sōvēs!

Notes:

The dragon commands during the battle got a bit moved around, so I'm not sure I got them all in the right order (and a dragon name may have been dropped or added here are there; there were a couple extra drakarys, certainly). Overall, excellent!

Regarding dragon names, hūra is "moon" and lilagon is "to dance", so Hūrlilio should make sense (the vocative is Hūrlilios). For Sheepstealer, though, "sheep" is bianor and "to steal" is laodigon. Essentially, the bianor becomes bianr, which becomes biandr, which becomes biādr. Then the dr cluster simplifies to l in front of the l of laodio, become Biāllaodio (which, in the vocative, is Biāllaodios). Not the simplest name, but Phoebe Campbell does a heck of a job with it! I'm very pleased with how it all came out.

Note: I'd had it as Lenton māziti originally, even though in the gloss it actually reads "to home". It should've been lentot.