Chapter Text
在过去一些年里,我总是想到黛,关于她的诗句、她的脸孔和她的象征性。她坐在窗边微笑,她滴落眼泪。我早夭的爱人,一个民族式的游离的幽灵。
我必须打开尘封的书箱,审慎翻检其中的信件、稿纸、地图和受赠的笔记,才能找到和她相关的内容:她离开中国前往中亚的漫长旅途,她在波罗的海和地中海地区的经历,以及她是如何绕过政治性封锁和蔓延的战火,带着她的各种手稿与同伴抵达布鲁塞尔,继而抵达伦敦。
我不想谈论她作为历史学者和古代尼如文专家的成就,这在她的生命里实在无足轻重。我只是突然的,由她而联想到里德尔,想到他们那看似平淡的交集,以及他们两人之间的社会关系与情感关系。
在汤姆·里德尔这富于戏剧化的一生里,我们固然可以见证自卑和自负是如何戕害一个人的心灵,将他扭曲成怪物;出于他和阿不思·邓布利多、哈利·波特等人的数十年的宿命对抗,也可以简单把他视作邪恶的化身。而通过被诅咒的孩子以及冈特家族的故事,我们能够了解到官方记载以外的更多内容。时间让这么多种可能性存在:他扮演黑魔王的角色,统治世界,获得永生;他始终是孤儿院那个阴郁的男孩,默默无闻,泯然众人。我们可以相信,也可以质疑。
关于他是什么人这一点,众说纷纭。我对此当然持有自己的看法,然而我认为,差异化灵魂的共鸣同样值得一探究竟。一只屏风上的鸟不是真实的鸟。但在这段叙事里,他们相遇,并互相投以好奇的一瞥。因此这是一段关于“看见”的记录——在百废俱兴的、被忽视的时间段,两个同样孤独而高傲的人,他们并不志同道合,只是看见了彼此。
黛,我们亲爱的黛,无论身处何地,她的灵性和天才不会磨损,将放射出永恒的光辉。而我,我是谁?你可以把我当做一个女人,一个男人,又或者一块石头,正如她最初那个故事的讲述者那样。
而现在被打开的这段故事,它属于两位主角,属于我,也属于它的全部观众。正是由于你们的阅读,它才得以存在。
一名叙述者
