Actions

Work Header

Слишком порнушно для фломастеров с блёстками

Work Text:

- Что с моей жизнью? - прошепчет Дерек ветру.

























Примечания:

На странице 3 я использовала русские эвфемизмы для члена, но сами понимаете, у автора было совсем не то. Признаюсь, у нее было изящнее, поэтому я приведу оригинал: I can't stop thinking about it. His thing. His dangle. His glistening manhood. His Dick Grayson. His Rod Stewart. His Willy Wonka. His James Peen. How long is his membership in the PEN15 club? What’s it like to take a ride on his disco stick?

На этой же странице есть фраза "Лови Ч., Стайлз", которую я тоже не смогла достойно обыграть. В оригинале было Carpe the D, Stiles. Как вы понимаете, это намек на Carpe diem, а the D в английском слэнге значит член.

На странице 8 есть игра слов, которую я не смогла передать. Актер второго плана по-английски - supporting actor. Думаю, никому не нужно переводить это слово Поэтому брови на "первом плане", именно их "поддерживают" глаза Дерека :gigi:

На последней странице Дерек гад, потому что Рик Эстли :gigi: