Actions

Work Header

Взаимное притяжение

Chapter Text

Виктория посмотрела на своих сыновей и улыбнулась, ощутив в глубине души что-то, похожее на нежность. Майкрофт, как всегда элегантный, похоже, нервничал, и, судя по тому, как дергался уголок его рта, он явно боролся с желанием совсем по-детски прикусить губу. Шерлок изо всех сил старался избегать взгляда своего брата, и нервно барабанил пальцами по столу. Перед ним стыла нетронутая чашка с чаем.
- Ну же, расскажи нам, для чего ты нас здесь собрал, - мягко сказала Виктория, отвлекая Майкрофта от размышлений.
Майкрофт осторожно отставил чашку, откинулся на спинку кресла и изящно скрестил ноги. Немного помолчал, вспоминая заготовленную речь и, когда пауза стала достаточно драматичной, наконец заговорил.
- Мне уже сорок один год, - начал он, игнорируя смешок младшего брата, - и я считаю, что в карьере достиг всего, чего желал. Занимаемая мной должность удобна, мотивирует, дает достаточно власти и, чего уж греха таить, приносит очень много денег.
Виктория кивнула, а Шерлок продолжил смотреть мимо, всем своим видом демонстрируя возмущенную тоску. Выражение вышло донельзя убедительным – Виктория не удивилась бы, если бы узнала, что ее сын копирует его с иллюстрации в каком-нибудь учебнике по психологии. Когда Шерлок закатил глаза, Майкрофт конечно же заметил, но предпочел проигнорировать, вместо этого продолжив свою речь.
- Теперь я готов к появлению чего-то нового в моей жизни…
- Это ты сейчас про диету, Майкрофт? – не упустил возможности Шерлок. - Если так, то незачем было отрывать меня от работы.
Виктория гневно посмотрела на сына, и тот замолчал, недовольно фыркнув. Она прекрасно знала что через четыре, три, две, одну… Вот. Шерлок откинул голову назад – лет через десять это движение уже будет причинять ему боль.
- Я пытаюсь сказать, что мне кажется, настало время мне найти себе достойную пару, - закончил Майкрофт, перед тем, как снова взять кружку и сделать глоток.
Лицо Виктории немедленно осветилось широкой улыбкой, а глаза замерцали счастьем. Она ждала этого момента столько лет, с тем самых пор как ее сын, тогда еще совсем подросток сообщил ей, что, хотя он желает найти человека, с которым проведет остаток своей жизни, он хочет, чтобы это был мужчина, и еще он хочет подождать с замужеством до того, как приобретет в обществе достаточный вес. Миссис Холмс была расстроена даже не тем фактом, что сын выбрал себе партнера одного с ним пола, но тем, что она не сможет обустроить его свадьбу до тех пор, пока подобные отношения не будут разрешены законом. Однако, ее радовал сам факт того, что сын положился на ее выбор, поддерживая традицию баков по соглашению, принятую в семье.
Семейство Холмсов было одним из тех древних родов, которые все еще придавали подобным бракам огромное значение. Свадьба миссис Холмс была устроена отцом ее мужа, чья свадьба тоже была устроена, ну, и так далее.. Позволять опытным родителям выбрать партнера для своих детей было вполне логично: родители выбирали его, основываясь на чисто прагматических принципах, избегая излишней эмоциональности, или, упаси Боже, гормональных срывов. Холмсы не верили в любовь с первого взгляда: у них было слишком много доказательств того, что взаимопонимание, основанное на резонном союзе, служит гораздо более прочной основой для семьи, чем влюбленность. Крайне низкий процент разводов внутри семьи год за годом подтверждал это правило. Конечно, и у Хомсов периодически рождались бунтари, готовые выскочить замуж по той самой любви, так что миссис Холмс была очень даже рада тому, что ее старший сын решил избежать подобной участи, и была вполне готова подождать.
Тем не менее, не стоило забывать, что Холмсы не привыкли ждать, сложа руки. Виктория знала, что найти сыну партнера мужского пола статистически более сложная задача, чем найти для него невесту, так что она приступила к поискам уже когда Майкрофту исполнилось двадцать и он только приступил к восхождению по карьерной лестнице. Она опрашивала знакомых, получала списки потенциальных женихов от брачных агентств, даже посещала закрытые аристократические вечеринки для гомосексуалов, и все безуспешно.
Время шло, а миссис Холмс продолжала искать. После утверждения закона о гражданском партнерстве ее энтузиазм только возрос: она уже мысленно рисовала церемонию и представляла себе, как красив будет ее сын, стоящий рядом с подобранным ему женихом. Пока же, кандидаты приносили ей одно расстройство: в конце концов, она начала проклинать свое поколение, растящее из юношей сплошных Майкрофтов – напыщенных, заносчивых хлыщей, даже близко не похожих на ее собственного мужа, по сути, истинного джентльмена. Именно такой супруг и был необходим ее сыну. Когда Виктория поняла, что она вряд ли найдет такого среди сливок общества, она обратила свое внимание на сайты знакомств в интернете.
Это действительно был легкий и удобный способ поиска жениха: его можно было вести из дома, задавать весьма специфические параметры поиска, а фотографии помогали отсеять непривлекательных внешне кандидатов. Пока до брака было далеко, Виктория посвящала этому занятию несколько часов в месяц, но когда Майкрофту исполнилось тридцать пять, она уже выработала целый метод.
Она определила следующие критерии: не более пяти лет разницы в возрасте, обязательна стабильная работа, отсутствие вредных привычек, совпадение политических взглядов, не вегетерианец, без детей и родной английский язык. За прошедшие несколько лет Виктория отметила несколько профилей, которые периодически проверяла на обновления. Самых интересных было три: Первый принадлежал рыжеволосому бухгалтеру, второй был просто симпатичен и походил на фотомодель, а третий – самый занятный на ее взгляд, принадлежал военному врачу с добрыми голубыми глазами и стеснительной улыбкой. Он сочетал в себе все нужные качества, но, к сожалению, не заходил на сайт со времени создания профиля.
Когда трое Холмсов покинули «Ландмарк», Виктория поняла, что настало время связаться с тремя потенциальными женихами. Это должно было, похоже, занять все ее свободное время, и она мысленно возблагодарила Бога, что Шерлока не интересовали ни мужчины, ни женщины, пока они не были зверски убиты. Подготовка одной-то свадьбы грозила занять массу времени, не говоря уже про две… Ей очень хотелось, чтобы церемония была великолепна, а Майкрофт остался доволен избранником.