Actions

Work Header

Примерочная

Work Text:

— Мистер Поттер, пожалуйста, примерьте вот этот галстук, — нараспев произносит белокурый консультант, чем-то неуловимо напоминающий Гарри младшего Малфоя: — Его цвет волшебным образом оттенит ваши глаза.

Гарри благодарно улыбается и забирает зеленый в серебристую полоску галстук. Пальцы консультанта скользят по его ладони, и Гарри на миг растерянно замирает. После абсолютно неуместного прикосновения, кожа будто зудит. Нестерпимо хочется вытереть руку о брюки.

— Поттер, не боишься, что тебя уличат в пропаганде Слизерина? — вкрадчиво интересуется Северус Снейп, появившись из-за парящей в воздухе ярко-лиловой мантии.

Гарри продолжает смотреть на свое отражение, никак не реагируя на реплику Снейпа. Он приподнимает волосы сзади, чтобы консультанту, имя которого Гарри не запомнил, было удобнее поправить загнувшийся воротник рубашки, и непроизвольно передергивает плечами, когда тот поглаживающими движениями расправляет невидимые складки на спине.

Снейп становится прямо за навязчивым помощником и ловит взгляд Гарри, отраженный в зеркале. Левая бровь вопросительно приподнята, словно Снейп продолжает ждать ответ на вопрос, хотя Гарри уверен — это не так. Похоже, Снейпу вообще не нужны его ответы. С той минуты как они встретились на крыльце магазина, сразу стало понятно — Снейп не отойдет от него ни на шаг, комментируя каждую взятую в руки вещь. Как бы упорно Гарри ни хранил молчание.

Чего стоил только поход в отдел нижнего белья. Снейп успел оценить вслух и фасон, и цвет, и ткань. Уши Гарри пылали, как аврорские мантии, когда Снейп предложил ему примерить сверкающие блестками джоки.

Опустив взгляд на отделанные кружевами манжеты горчичного оттенка рубашки, Гарри тихонько вздыхает. Она кажется ему отвратительной. Снейп скривился при виде нее, словно увидел дохлых флоббер-червей, и именно поэтому, а не потому что консультант расхваливал модный в этом сезоне цвет, Гарри решился ее примерить.

А теперь стоит и мучается, не зная как выпутаться из сложившейся ситуации. Если откажется от рубашки, то заслужит еще один многозначительный взгляд Снейпа, если купит, то впустую потратит деньги — надевать этот кошмар еще раз он точно не станет.

— Мистер Поттер, одну секунду! — внезапно всплескивает ладонями консультант, нарушая воцарившуюся тишину. — Сейчас покажу вам брюки из драконьей кожи. Последняя коллекция, удивительная выделка, а цвет… — он восторженно закатывает глаза, а Гарри едва сдерживает смех, наблюдая гримасу Снейпа в отражении зеркала.

Стоит консультанту исчезнуть среди мантий, Снейп приближается почти вплотную и тихо шипит на ухо Гарри:

— Поттер, кажется, ты завел еще одного преданного фаната.

— Заводят собак, сэр, — Гарри едва заметно спотыкается на последнем слове, но Снейп лишь снисходительно улыбается на его откровенно провальную попытку съязвить в ответ.

— Поттер, Поттер… Да если бы у этого, с позволения сказать, юноши был хвост, он бы размахивал им, как первогодки метлами на первом занятии по Полетам. А если бы ты только свистнул, он выпрыгнул бы из штанов и кинулся вылизывать твои я…

Гарри слышит звук приближающихся шагов и бросает через плечо умоляющий взгляд.

Снейп приподнимает обе брови, поджимает губы и скрывается среди одежды, наконец давая Гарри небольшую передышку.

Забрав брюки у приплясывающего на месте консультанта, Гарри уходит в примерочную.

В следующий раз — обещает себе Гарри — когда Джинни зажмет его в углу и прикажет отправиться за обновками «потому что скоро свадьба, а тебе абсолютно нечего надеть?» и «потому что ты публичный человек, в конце концов, и должен выглядеть презентабельно», он трижды подумает, прежде чем пойти у нее на поводу.

Почему, Мерлин побери, он должен терпеть эти муки? Для свадьбы у него припасена праздничная мантия, которую он надевал всего раз на День Рождения МакГонагалл. К тому же Гарри совсем не опечалится, а скорее наоборот, если вдруг перестанет быть публичным человеком.

С трудом втиснувшись в брюки, Гарри раздвигает деревянные створки примерочной и улыбка, вызванная последней мыслью, тотчас тает.

Снейп стоит у зеркала, словно верный страж. При виде Гарри, его глаза загораются опасным блеском, а на тонких губах появляется ухмылка.

— Замечательный выбор, Поттер. Поздравляю, сейчас ты похож на хастлера. — Он театрально хлопает в ладоши, а Гарри смотрит на свое отражение и неумолимо краснеет.

От соприкосновения с шелковистой тканью рубашки соски напряглись и явно видны, даже приглядываться не нужно. Брюки, будто вторая кожа, облепили ноги, очертив развитые мышцы бедер и выпуклость оттягивающую ширинку.

— Решил лишить фанатов простора для фантазии? М? — склонив голову к плечу, чуть хрипловато спрашивает Снейп. Откашлявшись, он добавляет: — А следующим твоим решением будет фотосессия в Ведьмополитене в стиле ню?

От звука бархатистого голоса мурашки бегут по спине. А тонкие волоски на предплечьях встают по стойке смирно, словно рядовые авроры перед Главным.

Сделав вид, будто пытается рассмотреть себя сзади, Гарри поворачивается спиной к зеркалу. При этом, как ему кажется, незаметно поправляет напрягшийся член.

Он понимает, что его маневр замечен, когда выразительно очерченные брови Снейпа ползут вверх.

Мерлин, Мерлин, Мерлин!

Гарри поспешно поворачивается обратно.

Ну что ему стоило потерпеть? Вернулся бы в примерочную и уже там… А что там? Стал бы и подрочил на Снейпа? В магазине?

Гарри ловит в отражении взгляд своих лихорадочно блестящих глаз и разжимает зубы, терзающие нижнюю губу.

Вот еще! Не будет он ни на кого дрочить. Больно надо…

Когда уверенные ладони касаются его локтей и медленно, сминая скользкую ткань, ползут вверх, Гарри рвано выдыхает и удивленно таращится в зеркало. Тепло от рук Снейпа беспрепятственно проникает сквозь тонкую рубашку, посылая новый сонм мурашек. Гарри кажется, что звук его дыхания слышен не только в пределах магазина, но далеко за пределами Магической Британии и даже Туманного Альбиона.

— Ты сам виноват, Поттер, — шепчет Снейп ему на ухо. — Когда человек решается одеться так, как ты, он должен понимать, что к нему будут относиться соответственно.

Он прикусывает чувствительную мочку, скользит губами над воротничком рубашки, а ладонями накрывает плоский живот Гарри. Мышцы непроизвольно вздрагивают. Гарри выдыхает воздух сквозь сжатые зубы, но не вырывается из объятий.

Сейчас он чувствует себя до невозможности развратным… мысль, что их могут застукать посетители или отлучившийся консультант, приятно будоражит, разгорячая кровь и саму атмосферу вокруг них.

Магия и возбуждение теплыми волнами окатывает с ног до головы и Гарри почти не в состоянии сдержать стон, когда Снейп сжимает его соски.

Рациональный Гарри, забившись в далекий уголок сознания, вопит: что он делает? Что он, Мерлин возьми, делает?! Они же в магазине! Если кто-нибудь увидит, чем они занимаются, разразится скандал, какого еще не видывал Магический мир.

Но Гарри-возбужденный, Гарри-желающий ничего не хочет слышать. Ему плевать на то, что скажут люди, на скандалы — можно подумать, ему привыкать.

Когда губы Снейпа втягивают кожу на его шее, в явном желании оставить метку, у Гарри почти срывает крышу. Прогнувшись, он вцепляется руками в раму зеркала и как можно плотнее притирается ягодицами к паху Снейпа. Снейп отвечает болезненным поцелуем-укусом в основании шеи и тихим выдохом, сменившимся горячим шепотом:

— Ты понимаешь, чем рискуешь?

Гарри быстро кивает. О да, он все кристально ясно понимает. Он почти занялся сексом на виду у всех с Северусом Снейпом, и он еще никогда не был настолько уверен в правильности собственного поступка.

Снейп резко поворачивает его к себе и яростно целует. Словно наказывает за какую-то провинность. А Гарри и рад такому виду наказания, он готов позволить намного большее. Гарри с нетерпением ожидает большего… Но Снейп внезапно отталкивает его, и стремительно исчезает за ближними стеллажами.

Обретенное одиночество больше не кажется передышкой, оно невыносимо. Гарри невольно облизывает припухшие губы и поворачивается к зеркалу. Но горькое разочарование пополам с недоумением сменяется пониманием, когда он слышит шуршание подошв о пол.
Гарри едва успевает пригладить растрепанные волосы и поправить съехавшие на кончик носа очки, когда к нему подходит Симус Финниган.

— Мне показалось, я обознался, а это все-таки ты! — остановившись, он по-дружески хлопает Гарри по плечу. — Как дела? Чем занимаешься?

Гарри вымучено улыбается и рассказывает о том, с каким трудностями столкнулся, работая в отделе незарегистрированных артефактов. Сколько времени и сил уходит на то, чтобы классифицировать хотя бы один.

Он задает встречный вопрос, чтобы не выглядеть грубым, и терпеливо выслушивает рассказ Симуса.

По-правде, он почти не слышит, о чем говорит друг. Все его мысли сосредоточены на упирающемся в ширинку члене.

Мерлин побрал бы эти узкие брюки!

Наконец Симус удовлетворяет свое любопытство и, пересказав последние новости, уходит, оставляя Гарри один на один со своей маленькой проблемой.

Теперь уже маленькой. Гарри тихо фыркает, беря в руки свои брюки и направляясь к примерочной. Если бы Финниган проговорил еще немного, от «проблемы» не осталось бы и следа.

Остановившись у задвинутых дверей, Гарри тихонько стучит, опасаясь потревожить какого-нибудь посетителя.

— Не занято? — спрашивает он и, не услышав ответа, входит внутрь.

Несколько минут он бесплодно пытается снять рубашку. Вынуть застежки из замысловатых петель оказывается не так просто, как выглядело, когда ими занимался консультант.

Гарри чертыхается, не желая признавать поражение, но, ни одну не расстегнув, смиряется.

Звать в примерочную прилипчивого консультанта совсем не хочется, но что остается делать?

— Э-э! Кхм… Витней, вы не могли бы мне помочь? — Гарри кажется, он правильно произнес имя блондина. Или он Витейкр?

Спустя мгновение дверь открывается, но не манерный консультант проскальзывает внутрь.

— Попался, — шипит Снейп, жестко прижимая Гарри собственным телом к деревянной стенке примерочной.

— Устроили на меня охоту, сэ-эр? — тянет Гарри, проезжаясь пахом по услужливо подставленному бедру Снейпа.

— Безусловно. Кто-то же должен остановить это безобразие. — Пальцы Снейпа ловко справляются с мудреными пуговицами и, спустя мгновение, Гарри обнаженной грудью прижимается к плотной ткани черной мантии. — Если тебя не отвлечь, ты чего доброго…

Что именно, он может сделать, Гарри уже не слышит. Снейп встает на колени и находит своему рту замечательное применение: — вылизывает кожу над ремнем злополучных брюк.

По телу Гарри пробегает дрожь, его встряхивает, и он закрывает ладонью рот, боясь быть услышанным снаружи.

Что он, Мерлин побери, делает?! Он со Снейпом… Сейчас! О Мерлин…

Он даже представить себе не мог, что когда-нибудь…

— Что ты там мычишь? — уже справившись с ремнем, Снейп запускает ладонь в трусы Гарри. — Есть какие-то возражения?

— О… Да!

— Да?

Гарри упирается затылком в перегородку и больно закусывает указательный палец.

Губы Снейпа… горячий, влажный язык… Такой гостеприимный рот, ненасытный…

Гарри тихо скулит, когда его член проскальзывает глубоко в горло и Снейп несколько раз сглатывает.

— Поттер, — зовет Снейп, обхватывая член ладонью, — определись.

С трудом соображая, что от него хотят, Гарри ритмично двигает бедрами. Поймав ускользающую мысль, он смотрит вниз и попадает в ловушку пристального взгляда Снейпа.

— Нет… Никаких возражений. Ещё, — облизнув пересохшие губы, Гарри всхлипывает, — еще, пожалуйста.

— Не думай, что я буду исполнять все по первому твоему требованию, — Снейп подушечкой большого пальца поглаживает блестящую от его же слюны головку и пальцы на ногах Гарри, скованные тесной новой обувью, поджимаются, — но к этой просьбе, пожалуй, прислушаюсь.

Он снова берет в рот, кружа языком по нежной коже, и Гарри понимает, что сейчас кончит.

— Не занято?

Женский голос и стук в дверь звучат подобно взрыву боевого проклятия для перепуганного Гарри. Он в панике смотрит на Снейпа, но тот не обращает ни малейшего внимания на незваную гостью. Видя такое неподдельное спокойствие, Гарри расслабляется. Даже сейчас, почти кончая, он знает, с кем связался — бывший шпион вряд ли мог позволить себе такой прокол. Наверняка не только запирающее, но и заглушающее давно отделяют их от внешнего мира.

Гарри на всякий случай тихо выдыхает. Он опускает руку и касается волос Снейпа, зарываясь в них пальцами. Они кажутся жирными, они и вправду такие на ощупь, но ему все равно. Гарри хочет этого человека здесь и сейчас и ему плевать на все его недостатки.

Снейп в очередной раз выпускает член изо рта, вместо него облизывает два своих пальца и касается сжатого ануса. Пальцы кружат по кругу, подразнивая чувствительные складочки, и, одновременно с тем как Снейп принимаемся вылизывать мошонку, проникают внутрь.

— Я сейчас кончу… кончу, кочну, — как заклинание повторяет Гарри.

Ему так хорошо… так Мерлин возьми, хорошо…

Он гладит себя по груди. Слюнявит пальцы, потирает соски, и глухо стонет, когда Снейп нащупывает простату.

— Обязательно кончишь, — Снейп поднимается с колен, — только с моим членом внутри.

Словно тряпичную куклу он поворачивает Гарри и помогает ему принять более-менее удобную позу.

— Эта рубашка страшна, как морда Волдеморта во втором воплощении, — бурчит он за спиной Гарри. — А брюки должны быть запрещены аврорами из отдела нравов.

Гарри хрюкает от смеха и тут же втягивает воздух открытым ртом. Снейп без предупреждения входит в него, жестко фиксируя бедра.

Гарри встряхивает от каждого толчка, кожа покрывается испариной и жарким румянцем, воздух будто исчезает из легких, и он сбивчиво дышит, не в состоянии вздохнуть полной грудью.

Оторвав одну ладонь от стенки, Гарри накрывает ею пальцы Снейпа на своем бедре. Ему хочется еще большей близости. Хочется самому касаться Снейпа.

— О-ох!

Снейп делает очередное круговое движение бедрами, и Гарри, всхлипнув, кончает, так и не прикоснувшись к себе.

Спустя пару движений Снейп выскальзывает из него и на спину Гарри падают тёплые капли. Он удовлетворенно улыбается, понимания, что Снейп отстал ненадолго.

— Теперь мне эта рубашка кажется значительно лучше, — вдруг хрипловато заявляет Снейп, и Гарри закатывает глаза.

Ну конечно.

— Нужно почистить стену, — он выпрямляется, указывая на белесые разводы на деревянной перегородке. — И брюки.

— Переодевайся, разберемся.

Пока Гарри надевает одежду, в которой пришел, Снейп уничтожает все следы их «преступления».

— Пора выходить, — зачем-то констатирует очевидное Гарри.

Может, потому что выходить совсем не хочется? В этой кабинке он пережил едва ли не самый сильный оргазм и… хотелось как-то продлить момент.

Гарри просительно заглядывает в глаза Снейпу.

— Если ты чего-то хочешь, то следует озвучить свое желание. Я, конечно, могу применить легилименцию, но не считаю уместным делать это сейчас, когда мы оба…

— Поцелуй меня, Мордред тебя побери! — ругается Гарри и сам накрывает губы Снейпа.

Отстранившись и отдышавшись, он поворачивается к двери.

— Открывай.

— Поттер, оргазм отобрал у тебя все силы? — насмешливая улыбка скользит по тонким губам Снейпа.

— Ты… Ты хочешь сказать, что все это время дверь не была заперта? — едва сдерживаясь, чтобы не заорать в полный голос, возмущенно хрипит Гарри. — И, судя по всему, никакого заглушающего и в помине не было?

В это просто невозможно поверить! Их ведь могли застукать!

— А как же элемент риска? — иронично интересуется Снейп. — Так было бы совсем не интересно.

Гарри недоверчиво мотает головой, лохматя волосы.

— Ты сумасшедший.

— Не больше тебя, — едко цедит Снейп в ответ. — Попробуй, поспорь, что тебе не понравилось.

Гарри опасливо косится на дверь.

Конечно, спорить он не будет. Ему понравилось. Очень. Но как теперь показать нос из примерочной, зная, что другие посетители вполне могли понять, чем они со Снейпом занимались?

Гарри не трус, но…

— Выходи уже, смелый гриффиндорец, — фыркает Снейп. — Я пошутил.

— Ах ты… — Гарри открывает дверь, намереваясь высказать Снейпу все, что он думает о сомнительно качестве его юмора…

— Гарри! А я тебя обыскался! — издалека кричит Рон и машет рукой.

Мгновенно сориентировавшись, Снейп толкает Гарри в спину и захлопывает за ним дверь.

— Привет, э-э… Рон.

— Привет, дружище. А я встретил Симуса. Он сказал, что видел тебя здесь. Решил сходить за покупками?

Гарри кивает, увлекая Рона подальше от примерочной.

— Да. Мы тут с Северусом…

— А разве он не должен сейчас быть на конференции в Копенгагене? – удивленно перебивает Рон. – Гермиона мне все уши о ней прожужжала. Мы бы тоже поехали, но из-за приготовлений к свадьбе Джинни, решили съездить в следующий раз. Честно говоря, я не очень жалею, мне все эти Зелья… — Рон взмахивает ладонью, и хочет сказать, что-то еще, но резко умолкает.

— Мистер Уизли.

Губы Гарри мгновенно растягиваются в улыбке. Снейп хозяйским жестом касается ладонью его поясницы.

— Профессор, — Рон приветственно кивает. — Ладно, не буду отнимать у вас времени. Пойду выручать Дина, они с мамой и Джинни снова застряли в магазине со всеми этими лентами-цветами-бусами… бррр…

Гарри сочувственно качает головой.

— Передавай родным привет.

— Обязательно. До свидания.

— Всего доброго, мистер Уизли.

Гарри прослеживает за Роном взглядом, пока его широкую спину не закрывает очередная мантия.

— Куда теперь? — просто спрашивает Снейп, словно пошел бы с Гарри даже в ад, если бы он указал направление.

— Домой, — Гарри поворачивается и, ластясь, трется носом о жесткую ткань мантии. — А что это ты купил?

Он рассеянно улыбается, рассматривая перевязанный фиолетовой тесьмой пакет в руке Снейпа.

— Рубашку и брюки, разумеется. — Снисходительно улыбаясь, поясняет Снейп. — Неужели ты думал, что я позволю кому-то другому их купить?

***

Маги, в тот день посетившие магазин одежды в Косом Переулке, еще долго обсуждали хохотавшего Гарри Поттера и ухмыляющегося Северуса Снейпа.

 

Конец.