Actions

Work Header

Work Text:

— Собрание, посвящённое проблеме… — Скотт тяжело вздохнул, — взаимоотношений Стайлза и Дерека можно считать открытым.

Ещё месяц назад Скотту и в голову бы не пришло, что он когда-нибудь будет проводить подобное собрание. Но жизнь повернулась к нему самой неприглядной стороной, когда он, глядя на спорящего с альфой друга, вдруг почувствовал себя как во время развода родителей.

Сообразить, что не так, было не так уж сложно, но очень неожиданно. От Дерека и Стайлза почти не пахло друг другом, и его внутренний волк от этого жалобно скулил, чувствуя себя разрываемым на два дома ребёнком.

А потом Скотт понаблюдал за остальными, и понял, что они чувствуют что-то подобное.

Что и послужило поводом для внеплановой встречи в пиццерии.

— Привет, лузеры, — на стул напротив опустился Джексон.

— А тебе что надо?

— Пришёл на собрание, — Джексон скривил рожу.

— Э… зачем? — стая поддержала Скотта изумлённым молчанием.

— Я тоже чувствую себя неуютно, а мне не нравится чувствовать себя неуютно, и то, что заставляет меня себя так чувствовать, должно быть немедленно устранено. Так что давайте уже придумаем, как Дереку трахнуть Стайлза и никогда больше не будем об этом говорить.

— Но у меня судебный запрет.

— Это тебе ко мне подходить нельзя. А мне к тебе можно, — отмахнулся Джексон. — А теперь давайте выкладывайте ваши бесперспективные и тупые идеи, чтобы я мог их обстебать.

Скотт сглотнул и похлопал ресницами. Да уж, Стайлз точно не скажет ему за это спасибо.

*

— Почему ты тут один?

Стайлз вздохнул и набрал в грудь побольше воздуха, готовясь к тираде.

— Потому что твои волчата, которые по совместительству мои как бы друзья, куда-то умотали и забыли позвать меня с собой. Что крайне нечестно. Ну, то есть, я понимаю, почему не позвали тебя, ты ведь древность, даже что такое вай-фай не знаешь. Но за что они решили приписать роль престарелого родителя и мне? Я умею веселиться круче всех них вместе взятых!

— Ты слишком много болтаешь.

Дерек был как всегда лаконичен. А потом ещё и попытался уйти. Но Стайлз предусмотрительно встал в дверях.

— Но это не повод пренебрегать святыми узами дружбы! Кстати, тебя это тоже касается.

— Нас с тобой не связывают никакие узы, — Дерек как-то помрачнел и передвинул Стайлза в сторону, выходя из дома.

— Это не повод бросать меня одного! — крикнул ему вслед Стайлз. — Мне скучно, Дерек!

*

— Может, их где-нибудь запереть?

— Дерека?

— Напоить?

Дерека?

— Обездвижить Джексоном, раздеть и уложить друг на друга?

— А вот это уже идея. Надо только…

— Нет, — твёрдо сказал Скотт. — Так мы делать не будем.

Стая погрустнела.

*

Стайлз не шутил про то, что ему скучно. Это Дерек понял, вернувшись домой через час и обнаружив Стайлза посреди огромной лужи.

— Что за хрень ты творишь?

— О, Дерек? — Стайлз повернулся к нему с сияющей улыбкой. — А я тут сделал так, что теперь у тебя есть постоянное водоснабжение. Вот только, как быть с водоотведением, я пока не придумал. Можешь воспользоваться своей стаей в этих целях. Ты плещешься, они убирают, я жив, не покусан и никогда больше не выхожу из дома — все счастливы.

Дерек закатил глаза.

— Идиот.

— Я предупреждал, что мне скучно!

*

— Попросим у Арджентов какую-нибудь пулю, выстрелим в Дерека и всё же где-нибудь их со Стайлзом запрём? Секс в обмен на противоядие.

— Серьёзно? Чтобы потом столкнуться с очень здоровым и очень злым Дереком?

— Думаешь, Стилински настолько плох в постели?

— Думаю, что Дерек нам хребты вырвет в чисто воспитательных целях.

*

— Ты, конечно, оборотень, но если будешь питаться фаст-фудом, загнёшься быстрее своих собратьев.

— Ты умрёшь раньше.

— Да-да, — Стайлз издевательски закивал. — Потому что ты вонзишь в меня свои клыки. Но, нет, подожди-ка! Во-первых, к тому времени у тебя выпадут все клыки, а, во-вторых, из-за ожирения ты меня даже догнать не сможешь!

— Ты сам питаешься фаст-фудом.

— Нифига! Я вознаграждаю себя фаст-фудом за примерное питание. Разные вещи, Дерек, разные. Так что собирайся и поедем ко мне. Я покажу тебе, как выглядит настоящее мясо.

— К тебе? — Дерек удивлённо вскинул брови.

— Хочешь, чтобы мы попытались подключить в твоей халупе газ прямо сейчас?

Перед глазами Дерека отчётливо встал ядерный гриб.

— Нет.

*

— Давайте скажем Стайлзу, что Дерек в него влюблён.

— Ты так хочешь потом искать Стайлза где-нибудь в Новой Гвинее? Потому что он туда доберётся пешком и вплавь на чистом ужасе.

— Ну, тогда Дереку скажем, что в него влюблён Стайлз.

— Дерек почувствует, что мы врём. И дальше по сценарию с вырванными хребтами.

— Почему всегда нужно быть таким пессимистом, Скотт?

*

— Ну? Ну-у-у-у? Дерек, я буду ныть, пока ты меня не похвалишь. Однажды я ныл две недели, пока отец не разрешил нам со Скоттом поехать на концерт в соседний город.

— Я просто тебя убью, — отозвался Дерек. И облизал губы, на которые так пристально таращился Стайлз.

— Проще сказать, понравилась ли тебе моя стряпня. Потому что если понравилась, то моё убийство не принесёт тебе мира, друг мой. А если не понравилось, то тем более не принесёт, потому что ты бесчеловечно лишишь меня шанса на самосовершенствование. Это минус к карме.

— Стайлз.

— А?

— Заткнись.

— Мечтать не вредно, Дерек.

*

— Давайте взбесим Дерека в полнолуние, подсунем ему Стайлза, он его покусает, а потом будет ухаживать из чувства вины.

— Слушайте, я не понял. Вы вообще хотите, чтобы Стайлз выжил?!

*

— О, явились. А чего это вы какие-то грустные?

— Пожрать что есть? — Джексон ещё не договорил вопрос, а уже полез в кастрюлю.

— Чем занимались без меня?

— Да так, — Скотт нервно передёрнул плечами. — А вы с Дереком что делали?

— Ругались, что ж ещё.

Стайлз сказал это и тут же отступил на шаг назад, потому что все беты неожиданно жалобно заскулили.

И выглядели при этом как свора пнутых щеночков.

— Это что сейчас было? — спросил Стайлз у Дерека.

Но потом посмотрел на самого Дерека и решил, что его мнению не стоит доверять. Потому что Дерек хихикал.

— А это что ещё такое? — спросил Стайлз у стаи, отступая уже вперёд.

— Я понял, почему они такие, — сказал Дерек. — Твоя шутка про престарелого родителя была как никогда близка к истине. Они именно так нас и воспринимают. Как своих родителей.

— О, Боже, — Стайлз с ожесточением потёр лоб пальцами. — И что теперь?

Стая смотрела на него с надеждой. Дерек смотрел на стаю с любопытством. Стайлз посмотрел на кастрюлю с отчаянием.

— Чтоб тебя, Скотт, и ты туда же? С чего вы вообще все так решили?

— Так говорит нам наш внутренний волк? — пискнул Скотт, явно чувствуя себя виноватым.

— Устаревшая отговорка, чувак. Очень, очень устаревшая. Дерек, скажи им, что я им не родитель номер два.

— Ну, я тебя предупреждал, чтобы ты держался от оборотней подальше.

— Так надо было уточнять, что они кого первого увидят, тот и мама! Я-то думал, что они меня максимум сожрут!

— О! Давайте пообещаем сожрать Стайлза, если он не будет вести себя, как мы хотим?

Стайлз тяжело вздохнул и посмотрел на Дерека.

Дерек пожал плечами.

Стайлз ещё раз вздохнул и кивнул.

Стая просияла.