Actions

Work Header

So Shed Your Skin and Lets Get Started

Chapter Text

Ему шестнадцать, он в лесу, в закрытой части города, и он чертовски влип.

Он знает, что не должен убегать, этому учат еще в младшей школе ( не убегайте от оборотня, медленно отходите назад), но они не говорят о том, что ты чувствуешь в этот момент: один, в темноте, твое сердце стучит почти в горле, когда горящие глаза следят за тобой из тени деревьев.

Он кидается прочь, словно испуганный олень, в его голове почему-то играет какая-то колыбельная, сопровождаемая топотом его ног. Он сразу понимает, что поступает неправильно и глупо. Таким же неправильным и глупым было пересечение границ города, как и то, что он не предупредил никого, что собирается шарахаться на территории Хейлов, как последний придурок.

Но он не может остановиться. Если начал бежать, тебя остановит только одна вещь.

Его забег длится до второго припева, заканчиваясь без предупреждения сносом с ног, оборотнем, обнюхивающим его спину. Он вскрикивает в страхе, и крик его разносится эхом в темном лесу, от ощущения давления зубов.

Его глаза распахнуты в шоке, вдох застыл где-то в горле, когда волк смыкает челюсти на его шее. Он втягивает воздух, кричит долго от боли, чувствуя зубы, вгрызающиеся в его шею, помечающие его.

***

Они находятся в таком положении несколько часов, прежде чем поисковая команда их находит. К тому времени он отключался пару раз, теряя сознание то ли от боли, то ли от страха, чтобы прийти в себя, с ужасом чувствуя тяжесть чужого тела и чужие зубы в собственной шее.

Первыми их обнаруживают охотники. Волк начинает рычать еще до того, как Стайлз в состоянии их услышать. Его рычание низкое, ужасающее, от него Стайлз едва слышно скулит, сжимая в пальцах землю и сухие листья.

Кто-то кричит, указывает на них фонарями. Рычание волка становится громче, более угрожающим, от чего Стайлза начинает трясти.

- Снимите это! Снимите! – кричит один из охотников.

Появляется еще кто-то. Стайлз знает, что это оборотни, прежде чем кто-то успевает объявить.

- Черт! – вздыхает кто-то, когда из гущи деревьев появляется стая волков.

Они издают низкий, синхронный рык, приближаясь.

- Все успокойтесь. Отойдите от них, – слышит Стайлз голос отца.

Раздается тишина, а потом женский голос просит:

- Дерек, дорогой. Ты должен его отпустить. - Волк на его спине тяжело дышит сквозь нос, будто паникуя так же сильно, как и Стайлз. Стайлз старается не шевелиться, чувствуя приближение женщины. – Я помогу тебе, милый. Дай мне… - он непроизвольно скулит, от чего волк снова скалится.

- Стайлз, не двигайся, сынок, – просит отец, и Стайлз старается расслабиться. Волк, кажется, успокаивается, выдыхая через нос, тем самым растрепывая волосы Стайлза.

- Хорошо, милый. Я помогу разжать тебе зубы, – говорит женщина, медленно и аккуратно касаясь холодными пальцами мокрой кожи Стайлза. Через мгновение зубов больше нет, и Стайлз пытается отползти в сторону.

- Стайлз, не двигайся. Не двигайся! – кричит его отец, и волк громко рычит, но когда Стайлз переворачивается на спину, видит, как женщина удерживает волка, не давая добраться до Стайлза. А потом волк меняется: шерсть, когти, клыки уходят, оставляя только Дерека Хейла. Дерека Хейла, старшего сына Альфы, чье лицо дикое и грязное, его голая грудь покрыта прилипшими листьями, а в волосах спутана грязь. Стайлз пялится на него, на его искаженное в оскале уже человеческое лицо, на его глаза, полные боли.

Охотники в бешенстве. Один из Арджентов кричит на женщину, Талию (о боже, Талия Хейл – Альфа), кто-то укутывает его одеялом. Люди угрожают оружием, волки стоят нагие и абсолютно не испуганные. Стайлз прячет лицо в коленях, чувствуя боль и жар на месте укуса.

Его отец всех успокаивает:

- Убери ружье, Херш, – приказывает он в раздражении. Брат Арджента хмурится, но поступает, как было сказано, отступая. Стайлз наблюдает, дрожа, за тем, как его отец подходит к Талии Хейл, оставившей сына с другими волками. Она приветствует его, и это странно: его отец в униформе и голая Талия Хейл.

- Ваш сын, он не альфа? – в первую очередь спрашивает его отец. Стайлз даже не думал о том, что его могли обратить. Что у него могли появиться клыки размером с собственные пальцы и что он мог теперь выть на луну.

- Нет, – отвечает Талия. – Он бета. И никогда не доставлял никаких проблем.

- …до сего дня, – добавляет его отец.

Женщина выглядит грустно, соглашаясь:

- До сего дня.

Шериф вздыхает, оглядываясь на сына.

- Укус… почему..?

Талия переводит взгляд на Стайлза, ее глаза такие светлые. Он вздрагивает, когда их взгляды встречаются.

- Дерек его пометил, – признает она.

Охотники снова кричат, и отцу приходится приложить усилие, чтобы их успокоить. Он устало трет лоб ладонью.

- Простите за мою непросвещенность, но что это значит, Альфа Хейл?

Женщина оглядывается на сына, сидящего с другими оборотнями, чей взгляд обращен в сторону, а уголки рта опущены вниз.

- Это значит, ваш сын – его пара.

***

- Эй, – говорит его отец, заглядывая внутрь комнаты Стайлза.

- Эй… - отвечает ему Стайлз. Они почти не разговаривали целую неделю, с тех пор как… да.

Шериф проходит в комнату, осматриваясь. Он опирается на дверной косяк, хмурясь собственным мыслям. А затем достает книгу из-за спины, протягивая ее вперед.

Подросток завязывает кроссовок и, выпрямляясь, берет ее в руки. Он немного хмурится, увидев название книги.

«Пара: Ты и Твой Волк»

- Пап… - произносит Стайлз.

- Просто… прочти, – просит его отец. Он не зол, просто не уверен, не знает, что еще сказать. Стайлз кивает, плюхаясь на постель, пялясь на обложку. – Я… я спросил Альфу Хейл. Она сказала, что эта книга достоверная, – Стайлз усмехается, — хотя в сложившейся ситуации нет ничего смешного, — думая об отце, звонившем Хейлам, обсуждающим литературу. – Стайлз.

- Все в порядке, пап. – Вздыхает он, прижимая книгу ко лбу. Убирая ее, он пытается улыбнуться. Отец смотрит на него с беспокойством. – Спасибо.

***

«Узнай Своего Волка»

Книга прочитана от корки до корки и сейчас свернута в нагрудном кармане Стайлзовой рубашки, пока он, на этот раз зная, что делает, пересекает границу территории Хейлов уже по дороге. По эту сторону Бикон Хиллз остается таким же, как и за пределами границ оборотней.

Младший Стилински идет по дороге, солнце светит высоко в небе, почти обжигая его заживший след от укуса. Когда становится совсем жарко, Стайлз снимает рубашку, обвязывая ее на бедрах и оставаясь в свободной футболке.

Красный пикап едет за ним. Он отступает в сторону, но машина останавливается рядом, и из окна выглядывает Талия Хейл.

- Стайлз, - говорит она, улыбаясь. У нее красивое лицо, едва тронутое макияжем. – Почему бы тебе не присоединиться ко мне?

Подросток немного волнуется, забираясь в машину. Кожа сиденья горячая, нагретая жарким солнцем. В этот раз женщина полностью одета, и это немного успокаивает. Она кажется более доступной для простолюдинов в светлых бриджах и бледной поло.

- Здрасте, – говорит он, чувствуя, как сердце стучит быстрее. Его ладони начали потеть, он нервно трет их о колени.

- Я могу отвезти тебя обратно или отвезти тебя к нам домой, – предлагает она ненавязчиво, но Стайлз знает, что хотелось бы услышать женщине.

- Эм… - бормочет он, нервно глотая набежавшую слюну. – Я бы мог остаться ненадолго..? – неловко предлагает подросток. В ответ женщина улыбается ему открытой улыбкой.

***

Стайлз не знает, что чувствует, когда Миссис Хейл говорит, что Дерека нет дома, подъезжая к большому дому.

- Оу.

- Пошли. – Они вылезают из машины. На крыльце сидят дети, загорелые, с любопытством смотрящие за тем, как он следует за их Альфой. – Мои племянники, – говорит ему Талия, открывая дверь и пропуская Стайлза вслед за собой. Ее волосы красиво покачиваются из стороны в сторону. В доме темнее, чем на улице, но не отталкивающе. Стайлз, идя по коридору, разглядывает большую уютную комнату, заставленную софами, немного потрепанными, будто маленькие оборотне-лапки игрались с ними много лет.

Кто-то спускается по лестнице, когда Стайлз оборачивается. Его лицо краснеет в смущении от того, что его застали пялящимся из любопытства. У девушки в руке была книга, они оба застыли, смотря друг на друга, пока Талия Хейл не позвала из другой комнаты.

- Лора, пригласи Стайлза.

Лора закатывает глаза, и это так по-человечески, что подросток позволяет себе расслабиться.

- Хей, - говорит она, подходя ближе. – Стайлз, да? Стилински? Твой отец - шериф?

Стайлз нервно сует немного дрожащие руки в карманы, стараясь выглядеть спокойно.

- Ага.

Кухня Хейлов очень уютная. Большая, выкрашенная в желтых тонах, освещенная окнами, чей вид выходит на лес. Талия что-то вытаскивает из холодильника, кажется, собираясь готовить.

- А твой отец горячий, – как бы между прочим говорит Лора, отчего рот Стайлза распахивается в неверии.

- Лора, – строго говорит миссис Хейл. Девушка уходит, пожимая плечами, пока Стайлз с таким же разинутым ртом провожает ее взглядом.

- Она просто играется с тобой, – объясняет женщина, приступая к мытью зелени. – Не воспринимай слишком всерьез.

- Что… - пытается Стайлз, - вы что, пытаетесь сказать, что мой папа не привлекательный?

Она останавливается, и Стайлзу эта пауза кажется такой долгой, что он уже начинает потеть, когда миссис Хейл, наконец, начинает громко, открыто смеяться. Он улыбается в ответ, чувствуя облегчение.

- Поможешь мне, Стайлз? – предлагает женщина, вытаскивая доски и ножи. – И расскажи о себе. Как дела в школе?

И все становится так легко. Стайлз помогает миссис Хейл приготовить ужин для стаи, болтая с ней, словно она его любимая тетушка.

***

Они почти закончили с готовкой, и он уже собирался попробовать, что же у них получилось, когда Лора снова появилась на кухне, немного взволнованная.

- Мам, здесь полиция.

Талия вздохнула и, вытерев руки насухо, позвала Стайлза за собой.

- Пошли.

Он видит, что во дворе горят синие и красные огни и уже собирается начать извиняться, когда в дом проходит Дерек, едва не споткнувшись, с лицом, полным страха. Дерек одет в шорты для лакросса, на нем даже щитки, и выглядит он, будто сбежал прямо с тренировки: волосы мокрые и все тело потное. Он собирается что-то сказать, но, когда его взгляд падает на Стайлза, он вдруг замолкает и просто… пялится на младшего Стилински.

- …ты играешь в лакросс? – спрашивает Стайлз, не в силах держать свой большой рот закрытым.

Дерек смешно пялится на него. Секунду спустя его брови сходятся в хмуром, непонимающем выражении, и он, будто спрашивая, отвечает:

- Да..?

Из двора раздается голос его отца:

- Стайлз!

- Иди, милый, – вдруг говорит Талия, подталкивая его к двери. Дерек отстраняется, но Стайлзу этого достаточно, чтобы понять, насколько выше и больше Дерек, чем он. Дерек чертовски симпатичный.

- Господи… - бормочет он себе под нос от собственного открытия.
Его отец стоит на лужайке, его руки скрещены на груди, и он выглядит очень по-шерифски в своей униформе и солнцезащитных очках. Стайлз вздыхает, виновато спускаясь с крыльца.

- Шериф Стилински, – приветствует его Талия.

- Альфа Хейл, – с уважением вторит шериф, не сводя взгляда с сына. Стайлз молча взбирается в патрульную машину с опущенной головой. Устроившись, он видит Лору, стоящую в дверях с ухмылкой на губах. Он показывает ей язык, от чего улыбка девушки становится шире, превращаясь в теплую улыбку ее матери. Он отворачивается, когда его отец взбирается на водительское сиденье и, вздыхая, заводит машину.

- Ничего же не произошло, – спорит Стайлз по дороге домой. – Дерека-то дома даже не было! Ну, пока я не ушел…

- Стайлз, ты не можешь просто взять и прийти на территорию оборотней. Повезло, что тебя встретила Альфа Хейл. А если бы ты попался завидующей бете? Ты хоть знаешь, как это редко для сына Альфы, пометить человека? Ты же не знаешь, что происходит в их стае!

- Серьезно? – спрашивает Стайлз, вспоминая спокойную обстановку с детьми, расслабляющимися на крыльце. Лора, закатывающая глаза. Талия, готовящая пасту. Дерек в форме для лакросса, с измазанными травой коленями и красивым, немного красным от бега лицом. – Все выглядело совсем по-другому.

- Не все является тем, чем кажется, – настаивает Шериф. Стайлз отворачивается, закрываясь в себе.

***

После того случая они устраивают официальную встречу. Очень официальную, с формальными приглашениями и Шерифом, переживающим из-за галстука.

- Пап, все путем. Это ж просто ужин. Талия Хейл не какая-то там леди, устраивающая коктейльные вечеринки. Она на самом деле… милая и спокойная.

Его отец хмыкает, распуская узел и в который раз начиная его снова.

- Она одна из самых богатых оборотней в штате, сын. А мы просто стараемся выглядеть подобающе.

Стайлз вздыхает и, бормоча себе под нос, спускается. Он ждет у двери, когда приедут братья Ардженты. Он не в восторге от того, что они поедут с ними, но его успокаивало хотя бы то, что охотники останутся в машине.

***

Талия открыла дверь. На ней простое летнее платье, подходящее ее светлым зеленым глазам. Отец Стайлза немного нервно пожимает ей руку.

Она приглашает их внутрь. В доме очень светло от того, что каждый источник света включен, освещая красные и желтые стены. И Стайлз почти спотыкается, увидев, сколько здесь Хейлов. Это была не вся стая, но их было очень много.

- Вы оба выглядите прекрасно, – говорит им Талия, беря в руки куртку Шерифа. Она смотрит на Стайлза, и тот отвечает ей улыбкой. – Стайлз, да ты постригся. Тебе идет. – А затем она ведет его к стае, положив руку ему на плечо. – Правда ведь ему идет?

Стая издает звуки согласия, подходя к ним. И все они такие доброжелательные и приветливые, и Стайлз не узнает ни одного из них, краснея и говоря «спасибо», «привет», «приятно познакомиться», пока Талия гордо ведет знакомить его со всеми.

Его радушно встречают. Он чувствует себя нужным тут, и это мило и странно в одно и то же время. Он читал книгу и немного понимает происходящее, но не совсем, не так, как они. Он никогда не будет чувствовать того, что чувствуют они, как один слишком долгий укус вдруг сделал его частью стаи. Частью семьи.

- Это Питер – мой брат, – говорит Талия представляя мужчину с ребенком на руках, который широко улыбается ему.

- Привет. Рад наконец-то встретить тебя.

- Я тоже рад, – едва успевает сказать Стайлз — и вот его уже представляют другим: Элли, жене Питера, Грейс и Джеймсону, родителям Бена. Коре, Оливеру, Хелен. Маленькому мальчику Седрику, бегающему с динозавром в руках и рычащему на всех подряд. Двум другим кузинам, имен которых он не запомнил. А потом он оказывается перед Лорой, парнем по имени Томас и Дереком. Дереком, который резко поднимается с дивана и немного неловко представляется отцу Стайлза.

- Шериф Стилински, я Дерек Хейл, – серьезно говорит он. На нем надет галстук. Как и на отце Стайлза. И его темные волосы зачесаны назад, открывая лоб.

Отец Стайлза берет его руку, приветственно сжимая. Он говорит:

- Приятно видеть тебя в лучшей обстановке, Дерек.

Дерек бросает нервный взгляд в сторону шерифа, не переставая трясти рукой:

- Да, сэр.

Отцу Стайлза приходиться остановить рукопожатие с веселой улыбкой на губах, от чего Дерек резко убирает руку, выглядя смущенным и шокированным.

- О боже, пап, оставь его в покое, – бубнит под нос Стайлз, привлекая внимание Дерека. Тот смотрит на него с широко открытыми глазами, от чего его отец брызжет смехом.

- Ладно. Идите… узнайте друг друга получше, – говорит его отец, шлепая Стайлза по плечу. Стайлз хватает Дерека за локоть и уводит их в сторону.

Они идут рядом с лестницей, когда Дерек высвобождает руку, немного скривившись в лице.

- Эм… прости, – говорит Стайлз. – Мой отец просто…

Они смотрят друг на друга, и Стайлз не может закончить начатое предложение, потому что Дерек очень-очень хорошо выглядит. Но он просто стоит, глядя на Стайлза, будто тот сейчас вырвет сердце из его груди или что похуже.

- Почему… - Начинает младший Стилински, а затем выдыхает: – Ты боишься меня? – Дерек громко глотает и отворачивается в сторону, будто ему больно. – Что? Ты что, думаешь… - тихо проговаривает Стайлз. – Я не Арджент или кто-то вроде.

- Я знаю. – Быстро говорит Дерек.

- Тогда я не понимаю, – искренне говорит Стайлз. – Я, э… Не все понимают, почему ты меня укусил. Потому что я типа… не лучший вариант.

Дерек тяжело на него смотрит.

- Они думают, что ты поторопился.

После этого лицо Дерека искажает злость, а из его горла вырывается недовольный звук.

- Все в порядке, чувак. Я, э. Это немного странный выбор. Может, это произошло из-за того, что скоро новолуние? Это возможно? Типа оборотнический гон или вроде того… - И вот он прижат к стене сильными руками, и Дерек нависает над ним на секунду, тяжело и угрожающе дыша. А затем он пропадает, сворачивая за угол.

- Воу, окей, – вздыхает Стайлз. Его немного трясет.

***

Он еще дрожит, когда проходит в другую комнату, в которой откуда ни возьмись возникает Лора, отклоняя его голову назад и смотря ему прямо в глаза:

- Стайлз, ты в порядке?

- Э, да? Я, может, разозлил твоего брата, – говорит он, и рядом появляется Талия, обеспокоенная чем-то.

Лора корчит лицо, будто не верит сказанному, но Талия отправляет ее фирменным:

- Иди. Найди его. Поговори с ним. – Затем женщина отводит его к отцу, говоря: - Возможно, мы немного поспешили сегодня.

- Мне жаль. – расстроено говорит Стайлз, пока женщина усаживает его в машину, вручая Арджентам контейнеры с едой. Те неловко благодарят Альфу Хейл.

- Все в порядке, Стайлз, – уверяет женщина с таким заботливым видом, от которого почти больно.

- Нет, не в порядке, – продолжает Стайлз. – Я сказал… я сказал грубые вещи, кажется. Кажется, я намекнул на что-то грубое.

Она нагибается к окну, заправляя волосы за уши, с лицом полным заботы:

- Стайлз…

- Я предположил, что он, может быть, был в каком-то оборотническом гоне, когда укусил меня, – признает шепотом подросток.

Женщина удивлена. Один из Арджентов, услышав их, начинает гоготать. Она одаривает его строгим взглядом и, разворачиваясь к Стайлзу, нежно гладит его по голове.

- Это не так, ты же знаешь?

И он медленно кивает, потому что, кажется, это так. Кажется, это правда.

Рядом с ним отец говорит:

- О боже, Стайлз.

- Ничего страшного. Скоро ты увидишь. – Она улыбается и отходит назад. Машет им, пока они отъезжают.

***

Они пробуют еще раз во время пикника у Хейлов. В этот раз отец отказывается и пресекает попытку Арджентов прицепить к ним охранников, и от этого стае, кажется, спокойней и тише. Они отдыхают на большом поле позади дома Хейлов, вблизи которого деревья окружают ручей, переходящий в реку.

Заживший укус на его шее будто горит, когда Дерек подходит к ним поздороваться. На его лице отчетливый дискомфорт, а в руках букет диких цветов.

- Привет, эм… мне жаль о… - начинает Стайлз, но Дерек просто вручает ему цветы. Стайлз принимает их дрожащими руками.

Глаза Дерека внимательно следят за тем, как Стайлз смотрит на цветы, а затем нюхает букет, потому что — что еще ему с ним делать? Запах очень сладкий. Он улыбается, и Дерек, кажется, следит за тем, как его губы растягиваются в улыбке. А потом он чихает. Дважды.

Когда он может открыть глаза, Дерек выхватывает цветы и выбрасывает их в сторону. Да, это первое, что он видит: Дерека, с очень решительным видом выкидывающего его цветы, будто это граната.

Стайлз шмыгает носом и вяло улыбается, но Дерек, ссутулившись, уходит.

Талия наблюдает за этой сценой, прикрывая от солнца глаза рукой.

- Этот мальчик очень странный, – шепчет его отец, и нет ни одного шанса, что каждый оборотень на этом поле его не услышал.

***

В третий раз они отдыхают на озере, находящимся в глуби леса территории Хейлов. Все Хейлы в купальных костюмах, хотя Стайлз уверен, что оборотни так обходительны лишь из-за присутствия людей. Родителям младших детишек даже приходится отловить некоторых отпрысков, дабы впихнуть их обратно в одежду. Кто-то, все же увернувшись, светя маленькой голой попой, пробежал мимо Стайлза, кидаясь в воду.

Это звучало весело, когда папа предлагал ему присоединиться к Хейлам. Но сейчас он просто мерзнет в своих шортах, укутанный полотенцем, в то время как оборотни резво плещутся в холодной воде горного озера.

Дерек проводит день на другой стороне пляжа, в основном в одиночестве. Стайлз смотрит, обнимая тощие колени в поисках тепла, как Талия, шлепая по песку, бредет к сыну. Они долго говорят. Дерек все это время кидает камешки в воду. А затем они возвращаются вместе. Талия ведет сына, обнимая его за плечи.

Они приходят прямо к месту, где Стайлз дрожит, сидя рядом с отцом, читающим книгу на лежаке. Талия смотрит на сына, и Дерек, глядя под ноги, задает вопрос:

- Хочешь покататься со мной на лодке?

Стайлз кивает, его зубы стучат друг о друга, и Дерек, хмыкнув, стягивает с себя легкую кофту, протягивая ее младшему Стилински.

Материал теплый от жара тела оборотня и пахнет Дереком. Классно надеть ее. Рукава приходятся Стайлзу в пору, но вот в плечах она большевата. В ней ему будет тепло. И кажется, что все нормально, но потом Дерек уходит так быстро, будто умеет ходить только полубегом, и Стайлз понимает, что застрянет с ним на лодке. С полуобнаженным Дереком Хейлом. Спина Дерека покрыта красивым загаром, и Стайлз пялится на нее с полуоткрытым ртом.

- Веди себя хорошо, – как бы между прочим говорит ему отец.

Стайлзу приходится бежать, чтобы сравняться с оборотнем, оглядывающимся назад, дабы убедиться, что сын шерифа идет за ним.

Дерек делает всю работу, демонстрируя свои накачанные руки, орудуя обоими веслами. Стайлз, в попытке не пялиться на это, смотрит на рыбаков. Они доплывают до скалы посреди озера, и Дерек, вытащив весла, молча сидит, хмурясь самому себе.

- Спасибо за те цветы, – пытается завязать разговор Стайлз.

Дерек недовольно усмехается:

- У тебя была на них аллергия.

- А вот и нет, – быстро говорит он. – Это просто была сенная лихорадка. Такое иногда случается. А цветы были нормальными.

- Оу, – проговаривает Дерек, после чего уголки его губ подозрительно сползают вниз.

Ему бы лучше успокоить Дерека, но он издает смешок, говоря:

- Ты их так запустил через поле… Как будто они вот-вот должны были взорваться. - Дерек непонимающе смотрел на то, как Стайлз, смеясь, слегка раскачивает лодку. – Это было смешно. – Объяснил он. - И Дерек какое-то время молча смотрит на него, а затем так же молча отворачивается в сторону.

Было неловко проводить время наедине. Солнце пекло, но ветер на озере был холодный. Они оба немного обгорели, а Стайлз, замерзая, кутается в кофту Дерека сильнее. Они не говорили. И вскоре Дерек, вздохнув, вновь берется за весла, опуская их в воду.

Когда они почти подплывают к берегу, на лице Дерека сменяется целая череда эмоций. И Стайлз все это видит.

- Прости, – почти шепчет Дерек.

- За что? – спрашивает Стайлз, вспоминая о цветах.

Дно лодки достигает песка, и Дерек вылезает из лодки, чтобы подвести ее ближе и привязать.

- За то, что укусил тебя, – тихо говорит Дерек, смотря на Стайлза с таким открытым сожалением.

Падение в холодную воду в самом центре озера было б приятнее, чем осознание сожаления Дерека, и Стайлз не знает, что сказать. Он удивлен, и Дерек, меняясь в лице, уходит, оставляя его одного. Стайлз не знает, что делать с кофтой Дерека, и просто оставляет ее на одном из весел.

Он идет обратно к отцу спрашивая:

- Поехали домой? – говорит он, обнимая себя.

Шериф, видя его лицо, кивает и поднимается. На его лице тревога. Они почти у машины, когда их догоняет Талия. Не обращая внимания, подросток садится на пассажирское сидение, хлопая дверью и пытаясь согреться. Он пропускает мимо ушей тихий разговор между взрослыми.

***

Лора развлекает всех племянниц и племянников, катаясь с ними в траве в их следующий приход.

Талия встречает их на крыльце:

- У Дерека тренировка по лакроссу сегодня днем. Ты вроде тоже играешь, Стайлз?

- Да, за Бикон Хиллс, – отвечает Стайлз, хмурясь когда отец, хлопнув его по плечу, возвращается к машине. – Пап… - говорит он, пытаясь следовать за шерифом, но один из детей оказывается у его ног, пытаясь вскарабкаться на него.

- Я приеду за тобой позже вечером. Веди себя хорошо. Слушайся Альфу Хейл, – говорит напоследок отец и садится в машину.

- Пап! – зовет он громко и уже через секунду оказывается в траве, под хохочущим ребенком.

- Веселись! – выкрикивает из окна его отец и, сигналя на прощание, уезжает. А в это время трое маленьких Хейлов помечают его запахом, трясь щечками о его лицо и шею.

***

Он прекращает попытки сбежать, оказываясь на траве рядом с Лорой, с закрытыми глазами и будучи таким расслабленным, каким не ощущал себя все лето. Пара детей используют его, как подушку, пуская слюни на его плечо и грудь.

Лора говорит ему, что это связанно со стаей. А затем она придвигается ближе, обнимая одного из детей, и тоже засыпает. От этого веки Стайлза тяжелеют, и его дыхание замедляется.

Он просыпается резко, удивленный, что заснул. На траве он один. Поднимаясь, он обтряхивает джинсы, а затем идет на поиски волков.

Вокруг все тихо и спокойно. Дома никого нет. Должно быть, они все ушли куда-то, оставив его одного. Он бурчит себе недовольно под нос, бредя в сторону линии города.

Леса пусты. По крайней мере, они таковыми кажутся. Он постоянно останавливается, оглядываясь, прислушиваясь. Слыша что-то. Он смотрит назад, но там никого нет.

Он просыпается, дезориентированный, и Лора пялится на него во все глаза. Солнце печет, и он вспотел. Он садится, кряхтя и потягиваясь. Оглядывается вокруг.

- Блин. Это был сон.

- Об оборотнях? – ухмыляясь, спрашивает Лора.

Он хмурится, запуская во влажные волосы ладонь:

- Нет. Там не было волков. Лес был совсем… пустой.

Она корчит рожу, поднимаясь на ноги:

- Нас больше, чем ты можешь сосчитать.

Это заставляет Стайлза откинуться назад,
вздыхая. Дети на крыльце с Питером Хейлом едят сладости. Стайлз поднимается, обтряхивает задницу и идет к ним. Питер предлагает ему красный чупа-чупс, и, сев на ступеньку рядом с Седриком, Стайлз его принимает.

***

Отец привез его к Хейлам в раннее воскресное утро. Он нашел Талию на кухне. Она пекла хлеб, и ее волосы были собраны в гульку на макушке.

- Дерек еще спит, – говорит она низким голосом.

Стайлз пожимает плечами и моет руки, чтобы помочь с готовкой.

Он месит тесто на большой деревянной доске, пока оно не становится эластичным, и потом Талия убирает его в чашку, накрывая полотенцем. Она наливает им кофе, и они сидят на кухне, попивая его, с руками в муке. В комнате разливается запах свежевыпеченного хлеба.

- Мне кажется, мы застряли, – признает он. Женщина с любопытством смотрит на него поверх своей чашки. – Мы продолжаем не понимать и злиться друг на друга. Думаю, нам нужно перейти к следующему шагу.

- Следующий шаг?

Парень достает из кармана книгу. Альфа прочищает горло.

- Эмм… а какой следующий шаг, Стайлз?

Парень смотрит на книгу в руке и, немного смущаясь, говорит:

- Что-то о запахах и метках.

Сверху раздается глухой стук, и Талия, откидываясь на стуле, улыбается:

- Да?

- Эм… да. – говорит Стайлз, отвлекшись на глухой стук. – Думаю, мы должны попробовать и посмотреть, поможет ли нам это. Несколько детей уже помечали меня ранее, мне кажется. Может, мы тормозим процесс, потому что еще не делали ничего…

На лестнице раздаются тяжелые шаги, и Стайлз разворачивается на стуле, чтобы поглядеть на источник шума, и оказывается с руками, полными сонного, хмурящегося, полуобнаженного Дерека Хейла.

- Воу! – выдает Стайлз. Дерек нависает над ним, тяжелый и горячий. Он зарывается лицом в шею подростка, оставаясь на месте, будто Стайлз мягкий и удобный, а не тощий и костлявый, как на самом деле кажется. Он трется небритой щекой о нежную кожу на шее младшего Стилински и о его плечо, вдыхая запах маленькими порциями.

Талия встает со стула и пропускает руку через их волосы, гладя мальчиков по голове, прежде чем выйти и оставить их наедине.

Стайлз сидит, замерев, раскрасневшись, не зная, куда деть руки, и в конце концов решая оставить их на голой спине парня. Дерек трется об него щекой, оставляя небольшое раздражение. В какой-то момент сердце Стайлза замирает от воспоминаний об этом же запахе и почти таком же ощущении в темном лесу. Когда волк, прижав его к земле, вонзил клыки ему в шею. В этот момент Дерек резко отодвигается. Стайлз трогает свою горячую, чешущуюся кожу, говоря:

- Чувак, у тебя много волос для подростка.

Глаза Дерека прикрыты, будто в полудреме, его брови низко опущены в своеобразном Хейловском расслабленном жесте. Но он все же бубнит в ответ:

- Я оборотень, Стайлз.

- … да, это, наверное, и есть причина, – тихо соглашается сын шерифа, удивленный фактом того, что Дерек и правда знает его имя.

***

Теперь, когда они приезжают на ужин, Дерек встречает их на крыльце, переминаясь с одной ноги на другую. Его руки скрещены на груди, а брови сомкнуты в переносице.

- Иду я, погоди немного, – кричит Стайлз, пытаясь достать с заднего сиденья запеканку и салат, которые он приготовил.

- Я сам все достану, а ты иди к нему. А то он выглядит так, будто сейчас спрыгнет с крыльца, – говорит ему отец.

Стайлз взбегает по ступенькам с распростертыми объятиями и знающей улыбкой на губах. Дерек встречает его на полпути, прижимая его к себе и помечая того своим запахом. Сейчас это занимает всего пару минут, потому что они делают это довольно часто. И вот Стайлз даже не успевает насладиться обнимашками, как Дерек отпускает его и отступает в сторону, смущаясь даже несмотря на то, что буквально пару секунд назад вжимался своей щекой в лицо Стайлза.

- Лучше? – спрашивает Стайлз, на что Дерек в ответ лишь пожимает плечами и отворачивается. Должно быть, и правда лучше, потому что плечи Дерека кажутся расслабленней. Они вместе входят внутрь, где стая радостно их встречает.

***

Все становится проще после того, как Стайлз разрешает Дереку свободно и когда угодно помечать себя. И после этого что-то в Дереке будто открывается. Они по-прежнему не знают, о чем говорить наедине, от чего Стайлз больше времени проводит с детьми или Талией.

Становится совсем плохо лишь тогда, когда приезжает бабушка Стайлза, из-за чего тот не навещает Хейлов целую неделю. Когда он наконец-то приезжает к ним, Дерек встречает его на подъезде. Стоит машине остановиться, он, открыв дверь, почти выдергивает сына шерифа из машины.

- Оу, привет, – лепечет Стайлз, пока Дерек тащит его дальше от машины, отца, дома, в лес. Он пытается не отставать, но то и дело спотыкается. Он начинает извиняться, не зная за что. Он думает, не заставит ли это выйти волка. От этой мысли сердце заходится галопом. Его с силой разворачивают и почти впечатывают в дерево, выбивая из него дух. Он поднимает руки в попытке защититься. – Прости. Прости! Я не хотел этого… я не знал… - Не давая ему договорить, Дерек впечатывается лицом ему в плечо.

- Оу, – произносит Стайлз, через некоторое время. – Эй, - зовет он мягко, беря на себя немного веса Дерека. Его нос щекочут густые темные пряди. Немного повернув голову, он втягивает запах.

- Ты что, только что меня понюхал? – спросил Дерек голосом, приглушенным о тело Стайлза.

- Да, кажется? – проговаривает Стайлз, глубоко вдыхая. От этого Дерек издает звук, похожий на мурлыканье.

- Ты не пахнешь стаей. – говорит ему Дерек, и Стайлз чувствует его горячее дыхание на своем горле.

- Уверен, скоро орава ваших племянников и племянниц это исправит.

Немного погодя, Дерек отходит от него. Его глаза немного потеряны, и он выглядит так, будто сейчас сорвется с места. Поэтому Стайлз льнет к нему сам, трясь щекой о чужую шею и плечо. Дерек ему позволяет.

***

Начинается новый учебный год, и он проводит последнюю субботу своих каникул у Хейлов. Уже поздно, и огромная луна ярко светит в небе.

Питер и Томас, пара Лоры, разожгли костер на поле, вокруг которого носились щенки, воя на луну. Оборотни наслаждались их ночью. Стайлз смотрел за ними со своего места, рядом с костром.

Дерек присоединяется к нему. В его руках палка, и он садится совсем близко, хоть они и не разговаривают. Он шарит палкой, играя искрами. И тогда Стайлз понимает, что будет по этому скучать. По времени, проведенному с Хейлами.

Его отец, на другой стороне костра, пьет пиво с Джеймсоном, говоря о чем-то и смеясь.

Ему нравилось это. Стайлз нагнул голову, смотря на Дерека, хмурящегося, несмотря на радость окружающих.

- Что? Что такое? – шепчет Стайлз.

Глаза Дерека находят его. Он выглядит так, будто не знает, что сказать, но потом, закрыв глаза, он все же произносит:

- Я тебя не увижу.

Стайлз неловко пихает его плечом.

- Да ладно, это не так. Я буду приезжать по выходным.

Дерек не выглядит убежденным и спрашивает:

- Могу я тебя попросить... о чем-то?

- Конечно, – отвечает он.

На секунду Хейл замолкает, размышляя, и потом говорит:

- Ты можешь подняться ко мне и просто… обменять свою футболку на одну из моих?

Рот Стайлза самопроизвольно открывается. Дерек это замечает, и его губы сжимаются, а уголки недовольно ползут вниз.

- Нет. Нет. Это клево. Я сделаю. Мне бы очень хотелось, – быстро говорит Стайлз и вскакивает с места, пока Дерек не передумал. – Но я возьму любую, какую захочу!

Дерек кивает, удивленно смотря на Стайлза, ринувшегося в дом.

***

- Хэй, – говорит Лора, проходя мимо, когда Стайлз ее тормозит.

- Где комната Дерека? – спрашивает он. И хотя девушка немного удивлена, она показывает ему нужное направление. – Ок. Спасибки.

- Не нарвись на проблемы, Стилински, – со вздохом говорит она, спускаясь по лестнице.

Войдя внутрь, Стайлз закрывает за собой дверь. Не глядя, он рукой находит выключатель. Комната обычная: приоткрытый шкаф с одеждой, полка, заставленная фэнтези, незаправленная постель.

Стайлз, сняв футболку, уселся на кровати Дерека, глядя в приоткрытый ящик тумбы. Там лежали какие-то чеки, мелочь, сборник рассказов. Он поднимает его и, прежде чем успевает словить, из него выскальзывает закладка. Подняв ее, он видит, что это его школьное фото с прошлого года.

- Срань господняя, – шепчет он. И в тот момент мысль о том, что, возможно, Дерек не случайно тогда выбрал его в лесу, накрывает его с головой. Может… может, он нравится Дереку.

Он смотрит на свое лицо, а потом убирает закладку на место.

Прежде чем искать футболку, он позволяет себе разлечься на кровати Дерека. Он знает, что его запах останется на ней и, когда Дерек соберется спать, он его учует. Он немного разворачивается, вдыхая запах Дерека с подушки.

Через пару секунд он вскакивает на ноги, понимая, что немного возбудился. Не тратя лишнего времени, он ищет то, за чем пришел: футболкой для лакросса. Она еще не стирана после тренировки, и он надевает ее, прикусывая губу и поправляя себя в шортах. Затем, надевая мирную маску, он спускается вниз и через кухню выходит во двор к костру.

Волки, мимо которых он проходит, оборачиваются ему вслед, следя за ним взглядом. Как будто знают, что происходит. Хотя, конечно, они знают. На Стайлзе сейчас такой отчетливый запах Дерека, будто он укутался обнаженный в его руках. Запах Дерека на нем — это своеобразное обещание. Когда он подходит к костру, Питер роняет палку и разворачивается в его сторону, пялясь на него.

А Дерек… Ноздри Дерека раздуваются, и его брови ползут вверх, а изо рта будто вырывается тихий стон.

Стайлз громко глотает и предлагает отцу:

- Нам, наверное, пора ехать.

Хмурясь, отец поднимается и говорит:

- Наверное ты прав, у тебя ведь школа. – Но в его голосе слышно отчетливое желание остаться.

Стайлз идет к Дереку, а парень выглядит так, будто его окружили охотники и он попал под перекрестный обстрел. Он аккуратно трогает его плечо:

- Увидимся на следующих выходных?

Дерек кивает, не в силах ответить вслух.

- Ок, клево, – говорит он, смотря по сторонам и видя, что почти все пялятся на них. – Ладно… Пока! – произносит он, громко прощаясь со стаей.

По дороге к машине их догоняет Талия Хейл. Взглянув на Стайлза в лакроссовской футболке ее сына, почти пропитанного запахом Дерека, она удивляется.

- Спокойной ночи, Альфа Хейл, – с доброй улыбкой прощается отец.

- Спокойной, шериф, – отвечает она. – Спокойной ночи, Стайлз.

В машине его отец тяжело вздыхает:

- Господи, Стайлз. Ты не останавливаешься на полпути, да?

- В смысле? – удивленно спрашивает он. Но все он знает. Он чувствует запах Дерека на себе. Он им почти пропитан.

- Давай просто скажем, если кто-то и задавался вопросом, серьезен ли ты в отношении Дерека, теперь они знают.

Стайлз ничего не говорит, но, отвернувшись к окну, аккуратно втягивает запах Дерека.