Actions

Work Header

Испытания

Chapter Text

Эггси переводит прицел с Джей-Би на Артура и стреляет тому в лицо.

Пистолет почти не дергается.

Взгляд, которым награждает его старик после вспышки и развеивания дыма, чрезвычайно мрачный. И не в том смысле, который бы означал «ну-все-сынок-ты-попал». Он ничего не говорит - просто смотрит.

- Утритесь теперь, - говорит Эггси, откидываясь назад и вытаскивая магазин из пистолета, проверяя обойму. Специально изготовленные Кингсмэн холостые - абсолютно такие же тяжелые, как и настоящие пули. Он с отвращением швыряет пистолет на стол между ними.

- Вы знали, что это холостые, - после паузы говорит Артур. Он звучит взбешенным - даже почти не скрывает этого.

- А знал ли? - спрашивает Эггси, подбирая испуганного Джей-Би с пола и устраивая мопса на коленях. Артур многозначительно на него смотрит, а Эггси без всякого раскаивания чешет пса за ухом. - И что теперь? Я провалил это испытание, не так ли?

- Хм, - говорит Артур и переводит взгляд - на скрытую камеру, которую Эггси заметил, когда заходил. Весь особняк Кингсмэн напичкан жучками - нет ни одного уголка, который бы не находился под наблюдением.

Раздается дальний звук выстрела и Эггси бросает взгляд на дверь. - Рокси, - произносит он и смотрит на Артура.

Старик касается очков. - Как она справилась, Мерлин? - спрашивает он, смотря на Эггси. Артур ждет мгновение и кивает. - Сообщите ей хорошие новости... Нет. Он не прошел.

Эггси скрежещет зубами, и старик опускает ладонь. Через мгновение Артур достает планшет и стучит по нему.

- Так мне паковать вещички и убираться? - с раздражением спрашивает Эггси через несколько минут напряженной тишины.

- Сидите, - приказывает Артур, не глядя на него. - Во время первого испытания именно вы разбили стекло. Разбили его кулаком - и под водой. Как?

- Заметил раньше - хрупкая штука, - пожимает плечами Эггси. - Большой кусок тонкого стекла без проволоки или каких-либо усилителей. Могу поспорить, вы специально так сделали, чтобы было легче сломать. Знал, что много не потребуется - лишь столько, чтобы сфокусировать давление, а вода сделает остальное.

- А зачем вы сунулись к двери?

- Было бы глупо даже не проверить чертову дверь, а?

Артур хмуро кивает и касается экрана. - Ваше упражнение с прыжками с парашютом - именно вы спланировали приземление и разделили всех на пары.

Эггси пожимает плечами. - Сработало ведь?

- Так обычно и происходят упражнения по прыжкам с парашютом, - соглашается Артур и смотрит на него с раздражением. - Но зачем стараться? Вы не только спасли своих соперников в получении позиции Ланселота, но и ждали до конца. Вы чуть не убили себя.

- Это был мой чертов план - я должен был убедиться, что они приземлятся как надо, - говорит Эггси и хмурится на старого хрыча в ответ. - Мы к чему-нибудь, нахрен, придем уже?

Артур поднимает ладонь, пресекая вопросы. - Испытание с НЛП.

- К тому моменту вы чуть не утопили нас ради испытания, а Мерлин смухлевал с парашютами - стало очевидно, что ничто из этого дерьма не является тем, чем выглядит, - говорит Эггси. - И кто, блять, привязывает кого-то к гребаным рельсам? Честное слово.

Артур поджимает губы и смотрит на него.

- Что теперь? - спрашивает Эггси, раздражаясь все больше и больше. - Рокси стала новым Ланселотом, верно? Так какая, нахрен, разница?

Артур презрительно усмехается и кивает на пистолет. - Если вы поняли, что это холостые, почему не стреляли в собаку?

- Какого хрена я буду стрелять в свою собаку? Я месяцы провел, тренируя Джей-Би, он хороший пес, и я уж точно не буду стрелять в него только потому, что какой-то старый хрен сказал мне стрелять, - насмехается Эггси. - Я нихрена о вас не знаю - может, вы какой-нибудь предатель и пытаетесь меня наебать. Кроме того, Мерлин вдалбливал о гребаной командной работе с самого первого дня. Собаки - это упражнение по командной работе. Охренеть команда была бы, если бы ты на ровном месте стрелял в своих товарищей по команде.

Артур выглядит так, будто чувствует сильное отвращение. - Вы провалили испытание на звание рыцаря, - говорит он с усмешкой.

- Охуеть, какой сюрприз, - рычит Эггси и начинает вставать. - Ну, я…

- Сядьте, - рявкает на него Артур, Эггси садится. Старик делает успокаивающий вздох. - Вы провалили испытания на звание рыцаря, - повторяет он и протягивает планшет. - И попали на королевские испытания.

Эггси замирает, уставившись на него, на планшет. - Что?

Артур отводит взгляд. - Испытания Кингсмэн разделены на две части - каждое испытание продумано для двух целей. Для выявления рыцарей - преданных и умелых агентов для Агентства Кингсмэн... и для выявления королей - лидеров, способных смотреть вглубь того, что лежит на поверхности, и вести за собой Рыцарей. Вы хорошо проявили себя в испытаниях на звание рыцаря. Ваши показатели в королевских испытаниях также являются выдающимися.

Эггси мигает. - Стоп. То есть, когда я выстрелил в вас вместо собаки -

- От рыцаря ожидается послушание - король же поступает как должно, - кисло говорит Артур и награждает его презрительным взглядом. - Сорок лет ожидания, восемнадцать испытаний с кандидатами, и такой маленький сученыш, как ты, достоин быть следующим Артуром. Кто бы мог подумать, мать твою.