o fado do desterrado
"Even his name sounded differently in English. Dai-nie-el. The as got pebble-smooth and the is were spoken delicately, like something breakable.
He didn't like it."
A look at Daniel Sousa's childhood as a Portuguese immigrant in New York.
- Part 1 of o fado do desterrado
"Daniel never sends them to her work station, thank god, they're both too professional for that. Peggy, who was never a flowery child, and had not grown into a greater lover of all things fine and natural, was bewildered if not pleased.
At least she wasn't allergic; that would have been awkward."
Not long after they start stepping out together Daniel starts an unusual tradition. Peggy isn't complaining.
- Part 2 of o fado do desterrado